Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 17Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×´Â ±× ¿òŲ °ÍÀ» ÂõÀ¸·Á ÇÏ´Â »çÀÚ °°À¸¸ç Àº¹ÐÇÑ °÷¿¡ ¾þµå¸° ÀþÀº »çÀÚ °°À¸´ÏÀÌ´Ù
 KJV Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
 NIV They are like a lion hungry for prey, like a great lion crouching in cover.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸ÔÀÌ¿¡ ±¾ÁÖ¸° »çÀڿ͵µ °°°í ¼û¾î¼­ ³ë·Á º¸´Â »õ³¢»çÀڿ͵µ °°½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸ÔÀÌ¿¡ ±¾ÁÖ¸° »çÀڿ͵µ °°°í ¼û¾î¼­ ³ë·Áº¸´Â »õ³¢ »çÀڿ͵µ °°½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Hy is soos 'n leeu wat begerig is om te verskeur, en soos 'n jong leeu wat in skuilplekke klaar l?.
 BulVeren ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ý¬ì¬Ó, ¬Ñ¬Ý¬é¬Ö¬ß ¬Õ¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬Ü¬ì¬ã¬Ñ, ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ý¬ì¬Ó¬é¬Ö, ¬ã¬á¬à¬ä¬Ñ¬Û¬Ó¬Ñ¬ë¬à ¬ã¬Ö ¬Ó ¬ã¬Ü¬â¬Ú¬ê¬ß¬Ú ¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬Ñ.
 Dan De er som den rovgridske L©ªve, den unge L©ªve, der ligger p? Lur.
 GerElb1871 Er ist gleich einem L?wen, der nach Raub schmachtet, (Eig. der gierig ist zu zerfleischen) und wie ein junger L?we, sitzend im Versteck.
 GerElb1905 Er ist gleich einem L?wen, der nach Raub schmachtet, (Eig. der gierig ist zu zerfleischen) und wie ein junger L?we, sitzend im Versteck.
 GerLut1545 gleichwie ein L?we, der des Raubes begehrt, wie ein junger L?we, der in der H?hle sitzt.
 GerSch Sie gleichen dem L?wen, der zu zerrei©¬en begehrt, und dem jungen Leu, der in der H?hle lauert.
 UMGreek ¥Ø? ¥ë¥å¥ø¥í ¥å¥ð¥é¥è¥ô¥ì¥ø¥í ¥í¥á ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ð¥á¥ñ¥á¥î¥ç ¥ê¥á¥é ¥ø? ¥ò¥ê¥ô¥ì¥í¥ï?, ¥ê¥á¥è¥ç¥ì¥å¥í¥ï? ¥å¥í ¥á¥ð¥ï¥ê¥ñ¥ô¥õ¥ï¥é?.
 ACV He is like a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
 AKJV Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
 ASV He is like a lion that is greedy of his prey, And as it were a young lion lurking in secret places.
 BBE Like a lion desiring its food, and like a young lion waiting in secret places.
 DRC They have taken me, as a lion prepared for the prey; and as a young lion dwelling in secret places.
 Darby He is like a lion that is greedy of its prey, and as a young lion lurking in secret places.
 ESV He is like a lion eager to tear,as a young lion ([Ps. 10:8, 9]) lurking in ambush.
 Geneva1599 Like as a lyon that is greedy of pray, and as it were a lyons whelp lurking in secret places.
 GodsWord Each one of them is like a lion eager to tear [its prey] apart and like a young lion crouching in hiding places.
 HNV He is like a lion that is greedy of his prey,as it were a young lion lurking in secret places.
 JPS He is like a lion that is eager to tear in pieces, and like a young lion lurking in secret places.
 Jubilee2000 like as a lion [that] is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
 LITV like a lion who longs to tear, and like a young lion sitting in hidden dens.
 MKJV Their likeness is like a lion that longs to tear, and like a young lion lurking in secret places.
 RNKJV Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
 RWebster Like as a lion that is greedy of his prey , and as it were a young lion lurking in secret places . {Like...: Heb. The likeness of him (that is, of every one of them) is as a lion that desireth to ravin} {lurking: Heb. sitting}
 Rotherham His likeness, is as a lion, that longeth to rend, and as a young lion, lurking in secret places.
 UKJV Like a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
 WEB He is like a lion that is greedy of his prey,as it were a young lion lurking in secret places.
 Webster Like as a lion [that] is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
 YLT His likeness as a lion desirous to tear, As a young lion dwelling in secret places.
 Esperanto Li similas leonon, kiu avidas akiron, Kaj leonidon, kiu sidas en kasxita loko.
 LXX(o) (16:12) ¥ô¥ð¥å¥ë¥á¥â¥ï¥í ¥ì¥å ¥ø¥ò¥å¥é ¥ë¥å¥ø¥í ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥ï? ¥å¥é? ¥è¥ç¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ø¥ò¥å¥é ¥ò¥ê¥ô¥ì¥í¥ï? ¥ï¥é¥ê¥ø¥í ¥å¥í ¥á¥ð¥ï¥ê¥ñ¥ô¥õ¥ï¥é?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø