Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °í¸°µµÀü¼­ 1Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ À¯´ëÀÎÀº Ç¥ÀûÀ» ±¸Çϰí Çï¶óÀÎÀº ÁöÇý¸¦ ãÀ¸³ª
 KJV For the Jews require a sign, and the Greeks seek after wisdom:
 NIV Jews demand miraculous signs and Greeks look for wisdom,
 °øµ¿¹ø¿ª À¯´ÙÀεéÀº ±âÀûÀ» ¿ä±¸ÇÏ°í ±×¸®À̽ºÀεéÀº ÁöÇý¸¦ ãÁö¸¸
 ºÏÇѼº°æ À¯´ë»ç¶÷µéÀº ±âÀûÀ» ¿ä±¸Çϰí Èñ¶ø»ç¶÷µéÀº ÁöÇý¸¦ ãÁö¸¸
 Afr1953 want die Jode vra 'n teken en die Grieke soek wysheid,
 BulVeren ¬±¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬ð¬Õ¬Ö¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ¬ä ¬Ù¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬ß¬Ú¬Ö, ¬Ñ ¬Ô¬ì¬â¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬ì¬â¬ã¬ñ¬ä ¬Þ¬ì¬Õ¬â¬à¬ã¬ä;
 Dan eftersom b?de J©ªder kr©¡ve Tegn, og Gr©¡kere s©ªge Visdom,
 GerElb1871 sintemal ja sowohl Juden Zeichen fordern, als auch Griechen Weisheit suchen;
 GerElb1905 weil ja sowohl Juden Zeichen fordern, als auch Griechen Weisheit suchen;
 GerLut1545 sintemal die Juden Zeichen fordern, und die Griechen nach Weisheit fragen.
 GerSch W?hrend n?mlich die Juden Zeichen fordern und die Griechen Weisheit verlangen,
 UMGreek ¥Å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥É¥ï¥ô¥ä¥á¥é¥ï¥é ¥ò¥ç¥ì¥å¥é¥ï¥í ¥á¥é¥ó¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥Å¥ë¥ë¥ç¥í¥å? ¥ò¥ï¥õ¥é¥á¥í ¥æ¥ç¥ó¥ï¥ô¥ò¥é¥í,
 ACV And because Jews demand a sign and Greeks search for wisdom
 AKJV For the Jews require a sign, and the Greeks seek after wisdom:
 ASV Seeing that Jews ask for signs, and Greeks seek after wisdom:
 BBE Seeing that the Jews make request for signs, and the Greeks are looking for knowledge:
 DRC For both the Jews require signs, and the Greeks seek after wisdom:
 Darby Since Jews indeed ask for signs, and Greeks seek wisdom;
 ESV For (See Matt. 12:38) Jews demand signs and Greeks seek wisdom,
 Geneva1599 Seeing also that the Iewes require a signe, and the Grecians seeke after wisdome.
 GodsWord Jews ask for miraculous signs, and Greeks look for wisdom,
 HNV For Jews ask for signs, Greeks seek after wisdom,
 JPS
 Jubilee2000 For the Jews require a sign, and the Greeks seek after wisdom,
 LITV And since Jews ask for a sign, and Greeks seek wisdom,
 MKJV For the Jews ask for a sign, and the Greeks seek after wisdom;
 RNKJV For the Jews require a sign, and the Greeks seek after wisdom:
 RWebster For the Jews require a sign , and the Greeks seek wisdom :
 Rotherham Seeing that both, Jews for signs, do ask, and, Greeks for wisdom, do seek,
 UKJV For the Jews require a sign, and the Greeks seek after wisdom:
 WEB For Jews ask for signs, Greeks seek after wisdom,
 Webster For the Jews require a sign, and the Greeks seek wisdom:
 YLT Since also Jews ask a sign, and Greeks seek wisdom,
 Esperanto CXar Judoj postulas signojn, kaj Grekoj sercxas sagxecon;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø