Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 20Àå 30Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¹¼ö²²¼­ Á¦ÀÚµé ¾Õ¿¡¼­ ÀÌ Ã¥¿¡ ±â·ÏµÇÁö ¾Æ´ÏÇÑ ´Ù¸¥ Ç¥Àûµµ ¸¹ÀÌ ÇàÇϼÌÀ¸³ª
 KJV And many other signs truly did Jesus in the presence of his disciples, which are not written in this book:
 NIV Jesus did many other miraculous signs in the presence of his disciples, which are not recorded in this book.
 °øµ¿¹ø¿ª [ÀÌ Ã¥À» ¾´ ¸ñÀû] ¿¹¼ö²²¼­´Â Á¦ÀÚµé ¾Õ¿¡¼­ ÀÌ Ã¥¿¡ ±â·ÏµÇÁö ¾ÊÀº ´Ù¸¥ ±âÀûµéµµ ¼ö¾øÀÌ ÇàÇϼ̴Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿¹¼ö²²¼­´Â Á¦ÀÚµé ¾Õ¿¡¼­ ÀÌ Ã¥¿¡ ±â·ÏµÇÁö ¾ÊÀº ´Ù¸¥ ±âÀûµéµµ ¼ö ¾øÀÌ ÇàÇϼ̴Ù. ÀÌ Ã¥À» ¾´ ¸ñÀûÀº ´Ù¸¸ »ç¶÷µéÀÌ ¿¹¼ö´Â ±×¸®½ºµµÀ̽øç ÇÏ´À´ÔÀÇ ¾ÆµéÀÓÀ» ¹Ï°í ¶Ç ±×·¸°Ô ¹Ï¾î¼­ ÁÖ´ÔÀÇ À̸§À¸·Î »ý¸íÀ» ¾ò°Ô ÇÏ·Á´Â °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 Nog baie ander tekens het Jesus voor sy dissipels gedoen wat in hierdie boek nie beskrywe is nie;
 BulVeren ¬ª ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú ¬à¬ë¬Ö ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú ¬Ù¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬ß¬Ú¬ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬å¬é¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬ã¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬Ú¬ã¬Ñ¬ß¬Ú ¬Ó ¬ä¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Ü¬ß¬Ú¬Ô¬Ñ.
 Dan Desuden gjorde Jesus mange andre Tegn for sine Disciples ?syn, som ikke ere skrevne i denne Bog.
 GerElb1871 Auch viele andere Zeichen hat nun zwar Jesus vor seinen J?ngern getan, die nicht in diesem Buche geschrieben sind.
 GerElb1905 Auch viele andere Zeichen hat nun zwar Jesus vor seinen J?ngern getan, die nicht in diesem Buche geschrieben sind.
 GerLut1545 Auch viel andere Zeichen tat Jesus vor seinen J?ngern, die nicht geschrieben sind in diesem Buch.
 GerSch Noch viele andere Zeichen tat Jesus vor seinen J?ngern, die in diesem Buche nicht geschrieben sind.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥ë¥ë¥á ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á ¥è¥á¥ô¥ì¥á¥ó¥á ¥å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ì¥á¥è¥ç¥ó¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ó¥á ¥ï¥ð¥ï¥é¥á ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ã¥å¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥å¥í¥á ¥å¥í ¥ó¥ø ¥â¥é¥â¥ë¥é¥ø ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø
 ACV And indeed therefore many other signs Jesus did in the presence of his disciples, which are not written in this book.
 AKJV And many other signs truly did Jesus in the presence of his disciples, which are not written in this book:
 ASV Many other signs therefore did Jesus in the presence of the disciples, which are not written in this book:
 BBE A number of other signs Jesus did before his disciples which are not recorded in this book:
 DRC Many other signs also did Jesus in the sight of his disciples, which are not written in this book.
 Darby Many other signs therefore also Jesus did before his disciples, which are not written in this book;
 ESV The Purpose of This Book (ch. 21:25) Now Jesus did many other signs (Acts 10:41) in the presence of the disciples, which are not written in this book;
 Geneva1599 And many other signes also did Iesus in the presence of his disciples, which are not written in this booke.
 GodsWord Jesus performed many other miracles that his disciples saw. Those miracles are not written in this book.
 HNV Therefore Yeshua did many other signs in the presence of his disciples, which are not written in this book;
 JPS
 Jubilee2000 And Jesus truly did many other signs in the presence of his disciples, which are not written in this book;
 LITV Then truly Jesus did many other miracles in the presence of His disciples, which are not written in this book.
 MKJV And truly Jesus did many other signs in the presence of His disciples, which are not written in this book.
 RNKJV And many other signs truly did Yahushua in the presence of his disciples, which are not written in this book:
 RWebster And many other signs truly did Jesus in the presence of his disciples , which are not written in this book :
 Rotherham Many other signs, doubtless, did Jesus, in presence of the disciples, which are not written in this book;
 UKJV And many other signs truly did Jesus in the presence of his disciples, which are not written in this book:
 WEB Therefore Jesus did many other signs in the presence of his disciples, which are not written in this book;
 Webster And many other signs truly did Jesus in the presence of his disciples, which are not written in this book.
 YLT Many indeed, therefore, other signs also did Jesus before his disciples, that are not written in this book;
 Esperanto Jesuo faris antaux la discxiploj multajn aliajn signojn, kiuj ne estas skribitaj en cxi tiu libro;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø