Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 33Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÂüÀ¸·Î Çϳª´ÔÀÌ ³ª¿¡°Ô¼­ À߸øÀ» ãÀ¸½Ã¸ç ³ª¸¦ ÀÚ±âÀÇ ¿ø¼ö·Î ¿©±â»ç
 KJV Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy,
 NIV Yet God has found fault with me; he considers me his enemy.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·±µ¥ ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ³ª¸¦ ¸ô¾Æ ¼¼¿ï ±¸½ÇÀ̳ª ãÀ¸½Ã°í ³ª¸¦ ¿ø¼ö·Î ¿©±â½Å´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·±µ¥ ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ³ª¸¦ ¸ô¾Æ¼¼¿ï ±¸½ÇÀ̳ª ãÀ¸½Ã°í ³ª¸¦ ¿ø¾¥·Î ¿©±â½Å´Ù.
 Afr1953 Kyk, Hy soek aanleidinge vir vyandskap teen my; Hy hou my vir 'n vyand van Hom.
 BulVeren ¬¦¬ä¬à, ¬´¬à¬Û ¬á¬à¬Ó¬à¬Õ¬Ú ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ú¬â¬Ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬Þ¬Ö¬ß, ¬ã¬é¬Ú¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬â¬Ñ¬Ô ¬³¬Ó¬à¬Û,
 Dan men han s©ªger P?skud imod mig, regner mig for sin Fjende;
 GerElb1871 Siehe, er erfindet Feindseligkeiten wider mich; er h?lt mich f?r seinen Feind.
 GerElb1905 Siehe, er erfindet Feindseligkeiten wider mich; er h?lt mich f?r seinen Feind.
 GerLut1545 Siehe, er hat eine Sache wider mich funden, darum achtet er mich f?r seinen Feind.
 GerSch Siehe, er erfindet Beschuldigungen gegen mich, er h?lt mich f?r seinen Feind;
 UMGreek ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥å¥ô¥ñ¥é¥ò¥ê¥å¥é ¥á¥õ¥ï¥ñ¥ì¥á? ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ì¥å ¥í¥ï¥ì¥é¥æ¥å¥é ¥å¥ö¥è¥ñ¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô
 ACV Thou say, Behold, he finds occasions against me. He counts me for his enemy.
 AKJV Behold, he finds occasions against me, he counts me for his enemy,
 ASV Behold, he findeth (1) occasions against me, He counteth me for his enemy: (1) Or causes of alienation )
 BBE See, he is looking for something against me; in his eyes I am as one of his haters;
 DRC Because he hath found complaints against me, therefore he hath counted me for his enemy.
 Darby Lo, he findeth occasions of hostility against me, he counteth me for his enemy;
 ESV Behold, he finds occasions against me,he (See ch. 13:24) counts me as his enemy,
 Geneva1599 Lo, he hath found occasions against me, and counted me for his enemie.
 GodsWord God is only looking for an excuse to attack me. He considers me his enemy.
 HNV Behold, he finds occasions against me.He counts me for his enemy.
 JPS Behold, He findeth occasions against me, He counteth me for His enemy;
 Jubilee2000 Behold, [God] sought occasions against me, he counts me for his enemy,
 LITV behold, He finds alienation on me; He considers me His enemy;
 MKJV behold, He finds reasons to be against me, He counts me for His enemy;
 RNKJV Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy,
 RWebster Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy ,
 Rotherham Lo! occasions of hostility, would he find against me, He counteth me an enemy to him;
 UKJV Behold, he finds occasions against me, he counts me for his enemy,
 WEB Behold, he finds occasions against me.He counts me for his enemy.
 Webster Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy,
 YLT Lo, occasions against me He doth find, He doth reckon me for an enemy to Him,
 Esperanto Jen Li trovis ion riprocxindan en mi, Li rigardas min kiel Lian malamikon;
 LXX(o) ¥ì¥å¥ì¥÷¥é¥í ¥ä¥å ¥ê¥á¥ó ¥å¥ì¥ï¥ô ¥å¥ô¥ñ¥å¥í ¥ç¥ã¥ç¥ó¥á¥é ¥ä¥å ¥ì¥å ¥ø¥ò¥ð¥å¥ñ ¥ô¥ð¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø