¼º°æÀåÀý |
´Ù´Ï¿¤ 3Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´©±¸µçÁö ¾þµå·Á ÀýÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚ´Â ¸Í·ÄÈ÷ Ÿ´Â Ç®¹«ºÒ °¡¿îµ¥¿¡ ´øÁ® ³ÖÀ½À» ´çÇϸ®¶ó ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϼ̳ªÀ̱î |
KJV |
And whoso falleth not down and worshippeth, that he should be cast into the midst of a burning fiery furnace. |
NIV |
and that whoever does not fall down and worship will be thrown into a blazing furnace. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾þµå¸®¾î ÀýÇÏÁö ¾Ê´Â »ç¶÷Àº ´©±¸µçÁö ȰȰ Ÿ´Â È´ö¿¡ Áý¾î ³Ö´Â´Ù°í Ä¢·ÉÀ» ³»¸®½ÃÁö ¾ÊÀ¸¼Ì½À´Ï±î ? |
ºÏÇѼº°æ |
¾þµå¸®¿© ÀýÇÏÁö ¾Ê´Â »ç¶÷Àº ´©±¸µçÁö ȰȰŸ´Â È´ö¿¡ Áý¾î ³Ö´Â´Ù°í Ä¢·ÉÀ» ³»¸®½ÃÁö ¾ÊÀ¸¼Ì½À´Ï±î. |
Afr1953 |
en dat hy wat nie neerval en aanbid nie, binne-in die brandende vuuroond gegooi moet word. |
BulVeren |
¬Ñ ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ü¬Ý¬à¬ß¬Ú, ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬Ö¬ß ¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬á¬Ý¬Ñ¬Þ¬ä¬ñ¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬à¬Ô¬ß¬Ö¬ß¬Ñ ¬á¬Ö¬ë. |
Dan |
og at den, som ikke g©ªr det, skal kastes i den gloende Ovn. |
GerElb1871 |
und wer nicht niederfalle und anbete, der solle in den brennenden Feuerofen geworfen werden. |
GerElb1905 |
und wer nicht niederfalle und anbete, der solle in den brennenden Feuerofen geworfen werden. |
GerLut1545 |
wer aber nicht niederfiele und anbetete, sollte in einen gl?henden Ofen geworfen werden. |
GerSch |
wer aber nicht niederfalle und anbete, der solle in den gl?henden Feuerofen geworfen werden. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ä¥å¥í ¥ð¥å¥ò¥ç ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥ô¥í¥ç¥ò¥ç, ¥í¥á ¥é¥õ¥è¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ì¥é¥í¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ô¥ñ¥ï? ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é¥ï¥ì¥å¥í¥ç?. |
ACV |
And he who does not fall down and worship, shall be cast into the midst of a burning fiery furnace. |
AKJV |
And whoever falls not down and worships, that he should be cast into the middle of a burning fiery furnace. |
ASV |
and whoso falleth not down and worshippeth, shall be cast into the midst of a burning fiery furnace. |
BBE |
And anyone not falling down and worshipping is to be put into a burning and flaming fire. |
DRC |
And that if any man shall not fall down and adore, he should be cast into a furnace of burning fire. |
Darby |
and that whosoever doth not fall down and worship, shall be cast into the midst of a burning fiery furnace. |
ESV |
And whoever does not fall down and worship ([See ver. 6 above]) shall be cast into a burning fiery furnace. |
Geneva1599 |
And whosoeuer falleth not downe, and worshippeth, that he should be cast into the mids of an hote fierie fornace. |
GodsWord |
[Your order said that] whoever doesn't bow down and worship will be thrown into a blazing furnace. |
HNV |
and whoever doesn¡¯t fall down and worship shall be cast into the midst of a burning fiery furnace. |
JPS |
and whoso falleth not down and worshippeth shall be cast into the midst of a burning fiery furnace. |
Jubilee2000 |
and whoever does not fall down and worship [that] he should be cast into the midst of a burning fiery furnace. |
LITV |
And whoever does not fall down and worship, he should be thrown into the middle of a burning, fiery furnace. |
MKJV |
And whoever does not fall down and worship, he should be thrown into the midst of a burning fiery furnace. |
RNKJV |
And whoso falleth not down and worshippeth, that he should be cast into the midst of a burning fiery furnace. |
RWebster |
And whoever falleth not down and worshippeth , that he shall be cast into the midst of a burning fiery furnace . |
Rotherham |
and, whosoever shall not fall down and adore, shall be cast into the burning furnace of fire. |
UKJV |
And whoso falls not down and worships, that he should be cast into the midst of a burning fiery furnace. |
WEB |
and whoever doesn¡¯t fall down and worship shall be cast into the midst of a burning fiery furnace. |
Webster |
And whoever shall not fall down and worship, [that] he shall be cast into the midst of a burning fiery furnace. |
YLT |
and whoso doth not fall down and do obeisance, is cast into the midst of a burning fiery furnace. |
Esperanto |
kaj kiu ne faligos sin kaj ne adorklinigxos, tiu estu jxetita en ardantan fornon. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ì¥ç ¥ð¥å¥ò¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥ô¥í¥ç¥ò¥ç ¥ó¥ç ¥å¥é¥ê¥ï¥í¥é ¥ó¥ç ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥ç ¥å¥ì¥â¥ë¥ç¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ì¥é¥í¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ô¥ñ¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥é¥ï¥ì¥å¥í¥ç¥í |