¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 5Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ¹°ÀÌ ³×°Ô¸¸ ÀÖ°Ô Çϰí ŸÀΰú ´õºÒ¾î ±×°ÍÀ» ³ª´©Áö ¸»¶ó |
KJV |
Let them be only thine own, and not strangers' with thee. |
NIV |
Let them be yours alone, never to be shared with strangers. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ¹°Àº ³Ê È¥ÀÚ ¸¶¼Å¶ó. ´Ù¸¥ »ç¶÷°ú ÇÔ²² ¸¶½ÃÁö ¸»¾Æ¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
±× ¹°Àº ³Ê È¥ÀÚ ¸¶¼Å¶ó. ´Ù¸¥ »ç¶÷°ú ÇÔ²² ¸¶½ÃÁö ¸»¾Æ¶ó. |
Afr1953 |
Hulle moet vir jou alleen wees en nie vir ander saam met jou nie. |
BulVeren |
¬¯¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬ã¬Ñ¬Þ¬à ¬ä¬Ó¬à¬Ú, ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬é¬å¬Ø¬Õ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬ã ¬ä¬Ö¬Ò. |
Dan |
Dig skal de tilh©ªre, dig alene, ingen fremmed ved Siden af dig! |
GerElb1871 |
Dir allein sollen sie geh?ren, und nicht Fremden mit dir. |
GerElb1905 |
Dir allein sollen sie geh?ren, und nicht Fremden mit dir. |
GerLut1545 |
Habe du aber sie alleine und kein Fremder mit dir. |
GerSch |
Sie sollen dir allein geh?ren und keinem Fremden neben dir! |
UMGreek |
¥ò¥ï¥ô ¥ì¥ï¥í¥ï¥ô ¥á? ¥ç¥í¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥á, ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ö¥é ¥î¥å¥í¥ø¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô |
ACV |
Let them be for thyself alone, and not for strangers with thee. |
AKJV |
Let them be only your own, and not strangers' with you. |
ASV |
Let them be for thyself alone, And not for strangers with thee. |
BBE |
Let them be for yourself only, not for other men with you. |
DRC |
Keep them to thyself alone, neither let strangers be partakers with thee. |
Darby |
Let them be only thine own, and not strangers' with thee. |
ESV |
([ch. 14:10]) Let them be for yourself alone,and not for strangers with you. |
Geneva1599 |
But let them bee thine, euen thine onely, and not the strangers with thee. |
GodsWord |
They should be yours alone, so do not share them with strangers. |
HNV |
Let them be for yourself alone,not for strangers with you. |
JPS |
Let them be only thine own, and not strangers' with thee. |
Jubilee2000 |
Let them be only thine own and not for strangers with thee. |
LITV |
Let them be only your own, and not to strangers with you; |
MKJV |
Let them be only your own, and not strangers' with you. |
RNKJV |
Let them be only thine own, and not strangers with thee. |
RWebster |
Let them be only thy own, and not for strangers with thee. |
Rotherham |
Let them be for thyself, alone, and not for strangers with thee. |
UKJV |
Let them be only yours own, and not strangers' with you. |
WEB |
Let them be for yourself alone,not for strangers with you. |
Webster |
Let them be only thy own, and not for strangers with thee. |
YLT |
Let them be to thee for thyself, And not to strangers with thee. |
Esperanto |
Ili apartenu al vi sola, Sed ne al aliaj kun vi. |
LXX(o) |
¥å¥ò¥ó¥ø ¥ò¥ï¥é ¥ì¥ï¥í¥ø ¥ô¥ð¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ì¥ç¥ä¥å¥é? ¥á¥ë¥ë¥ï¥ó¥ñ¥é¥ï? ¥ì¥å¥ó¥á¥ò¥ö¥å¥ó¥ø ¥ò¥ï¥é |