¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 3Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ªÀº »ç¶÷ÀÌ º£µå·Î¿Í ¿äÇÑÀ» ºÙÀâÀ¸´Ï ¸ðµç ¹é¼ºÀÌ Å©°Ô ³î¶ó¸ç ´Þ·Á ³ª¾Æ°¡ ¼Ö·Î¸óÀÇ Çà°¢À̶ó ºÒ¸®¿ì´Â Çà°¢¿¡ ¸ðÀ̰Ŵà |
KJV |
And as the lame man which was healed held Peter and John, all the people ran together unto them in the porch that is called Solomon's, greatly wondering. |
NIV |
While the beggar held on to Peter and John, all the people were astonished and came running to them in the place called Solomon's Colonnade. |
°øµ¿¹ø¿ª |
[¼Ö·Î¸ó Çà°¢¿¡¼ ÇÑ º£µå·ÎÀÇ ¼³±³] ±× »ç¶÷ÀÌ º£µå·Î¿Í ¿äÇÑÀÇ °çÀ» ¶°³ªÁö ¾Ê°í ¼Ö·Î¸ó Çà°¢À̶ó´Â °÷¿¡ ÀÖÀ» ¶§ »ç¶÷µéÀº ¸ðµÎ ±×ÀÇ ¼Ò¹®À» µè°í ³î¶ó¼ ±×¸®·Î ´Þ·Á °¬´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±× »ç¶÷ÀÌ º£µå·Î¿Í ¿äÇÑÀÇ °çÀ» ¶°³ªÁö ¾Ê°í ¼Ö·Î¸ó Çà°¢À̶ó´Â °÷¿¡ ÀÖÀ» ¶§ »ç¶÷µéÀº ¸ðµÎ ±×ÀÇ ¼Ò¹®À» µè°í ³î¶ó¼ ±×¸®·Î ´Þ·Á °¬´Ù. |
Afr1953 |
En toe die kreupel man wat genees was, aan Petrus en Johannes vashou, het die hele volk uitermate verbaas na hulle gehardloop in die pilaargang wat Salomo s'n genoem word. |
BulVeren |
¬ª ¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬Ú¬Ù¬è¬Ö¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬ß¬Ö¬Õ¬ì¬Ô¬Ñ¬Ó ¬ã¬Ö ¬Õ¬ì¬â¬Ø¬Ö¬ê¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬±¬Ö¬ä¬ì¬â ¬Ú ¬«¬à¬Ñ¬ß, ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬ã¬Þ¬Ñ¬ñ¬ß ¬ã¬Ö ¬ã¬ä¬Ö¬é¬Ö ¬á¬â¬Ú ¬ä¬ñ¬ç ¬Ó ¬Ù¬Ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬é¬Ö¬ß¬Ñ ¬³¬à¬Ý¬à¬Þ¬à¬ß¬à¬Ó¬Ñ. |
Dan |
Medens han nu holdt fast ved Peter og Johannes, l©ªb alt Folket r©¡dselsslagent sammen om dem i den S©ªjlegang, som kaldes Salomons. |
GerElb1871 |
W?hrend er aber den Petrus und Johannes festhielt, lief das ganze Volk voll Erstaunen zu ihnen zusammen in der S?ulenhalle die Salomonshalle genannt wird. |
GerElb1905 |
W?hrend er aber den Petrus und Johannes festhielt, lief das ganze Volk voll Erstaunen zu ihnen zusammen in der S?ulenhalle die Salomonshalle genannt wird. |
GerLut1545 |
Als aber dieser Lahme, der nun gesund war, sich zu Petrus und Johannes hielt, lief alles Volk zu ihnen in die Halle, die da hei©¬et Salomos, und wunderten sich. |
GerSch |
Da er sich aber zu Petrus und Johannes hielt, lief alles Volk voll Erstaunen bei ihnen zusammen in der sogenannten Halle Salomos. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥í¥ø ¥ï ¥é¥á¥ó¥ñ¥å¥ô¥è¥å¥é? ¥ö¥ø¥ë¥ï? ¥å¥ê¥ñ¥á¥ó¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥Ð¥å¥ó¥ñ¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥É¥ø¥á¥í¥í¥ç¥í, ¥ò¥ô¥í¥å¥ä¥ñ¥á¥ì¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥á? ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ó¥ï¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ë¥å¥ã¥ï¥ì¥å¥í¥ç¥í ¥Ò¥ï¥ë¥ï¥ì¥ø¥í¥ó¥ï? ¥å¥ê¥è¥á¥ì¥â¥ï¥é. |
ACV |
And as the lame man who was healed held Peter and John, all the people ran together to them in the porch that is called Solomon's, amazed. |
AKJV |
And as the lame man which was healed held Peter and John, all the people ran together to them in the porch that is called Solomon's, greatly wondering. |
ASV |
And as he held Peter and John, all the people ran together unto them in the (1) porch that is called Solomon's, greatly wondering. (1) Or portico ) |
BBE |
And while he kept his hands on Peter and John, all the people came running together to the covered way which is named Solomon's, full of wonder. |
DRC |
And as he held Peter and John, all the people ran to them to the porch which is called Solomon's, greatly wondering. |
Darby |
And as he held Peter and John, all the people ran together to them in the portico which is called Solomon's, greatly wondering. |
ESV |
Peter Speaks in Solomon's Portico (ch. 4:14) While he clung to Peter and John, all the people ran together to them in (ch. 5:12; John 10:23) the portico called Solomon's, astounded. |
Geneva1599 |
And as the creeple which was healed, held Peter and Iohn, all the people ranne amased vnto them in the porch which is called Salomons. |
GodsWord |
They were excited, and everyone ran to see them at the place called Solomon's Porch. The man wouldn't let go of Peter and John. |
HNV |
As the lame man who was healed held on to Peter and Yochanan, all the people ran together to them in the porch that is calledSolomon¡¯s, greatly wondering. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And as the lame man who was healed held [onto] Peter and John, all the people ran together unto them in the porch that is called Solomon's, greatly wondering. |
LITV |
And the healed lame one was holding to Peter and John, and all the people ran together to them on the porch called Solomon's, greatly amazed. |
MKJV |
And as the lame one who was healed held Peter and John, all the people ran together to them in the porch that is called Solomon's, greatly wondering. |
RNKJV |
And as the lame man which was healed held Peter and John, all the people ran together unto them in the porch that is called Solomons, greatly wondering. |
RWebster |
And as the lame man who was healed held Peter and John , all the people ran together to them in the porch that is called Solomon's , greatly wondering . |
Rotherham |
And, as he held fast Peter and John, all the people ran together unto them, in the portico which is called Solomon¡¯s,?greatly amazed. |
UKJV |
And as the lame man which was healed held Peter and John, all the people ran together unto them in the porch that is called Solomon's, greatly wondering. |
WEB |
As the lame man who was healed held on to Peter and John, all the people ran together to them in the porch that is calledSolomon¡¯s, greatly wondering. |
Webster |
And as the lame man who was healed held Peter and John, all the people ran together to them in the porch that is called Solomon's, greatly wondering. |
YLT |
And at the lame man who was healed holding Peter and John, all the people ran together unto them in the porch called Solomon's--greatly amazed, |
Esperanto |
Kaj dum li tenis Petron kaj Johanon, la tuta popolo kunkuris al ili en la portiko nomata Salomona, miregante. |
LXX(o) |
|