Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 63Àå 19Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ì¸®´Â ÁÖÀÇ ´Ù½º¸²À» ¹ÞÁö ¸øÇÏ´Â ÀÚ °°À¸¸ç ÁÖÀÇ À̸§À¸·Î ÀÏÄÃÀ½À» ¹ÞÁö ¸øÇÏ´Â ÀÚ °°ÀÌ µÇ¾ú³ªÀÌ´Ù
 KJV We are thine: thou never barest rule over them; they were not called by thy name.
 NIV We are yours from of old; but you have not ruled over them, they have not been called by your name.
 °øµ¿¹ø¿ª ´ç½Å²²¼­ ¿ì¸®¸¦ ´Ù½º¸®Áö ¾Æ´ÏÇϽùǷΠ´ç½ÅÀÇ ¹é¼ºÀ̶ó´Â À̸§À» ÀÒÀº Áö ÀÌ¹Ì ¿À·¡ µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ¾Æ, ÇÏ´ÃÀ» Âɰ³½Ã°í ³»·Á ¿À½Ê½Ã¿À. »êµéÀÌ ´ç½Å ¾Õ¿¡¼­ ¶³ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ´ç½Å²²¼­ ¿ì¸®¸¦ ´Ù½º¸®Áö ¾Æ´ÏÇϽùǷΠ´ç½ÅÀÇ ¹é¼ºÀ̶ó´Â À̸§À» ÀÒÀºÁö ÀÌ¹Ì ¿À·¡ µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Ons het geword soos hulle oor wie U nie van ouds af geheers het nie, oor wie u Naam nie uitgeroep is nie.
 BulVeren ¬¯¬Ú¬Ö ¬ã¬Þ¬Ö ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ý¬Ú ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ú¬Ó¬Ñ, ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬´¬Ú ¬ß¬Ú¬Ü¬à¬Ô¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ó¬Ý¬Ñ¬Õ¬ñ¬Ý, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬ã¬Ñ ¬Ò¬Ú¬Ý¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬Ú¬é¬Ñ¬ß¬Ú ¬ã ¬´¬Ó¬à¬Ö¬ä¬à ¬ª¬Þ¬Ö.
 Dan Vi er som dem, du aldrig har styret, over hvem dit Navn ej er n©¡vnt.
 GerElb1871 Wir sind zu solchen geworden, ?ber die du von alters her nicht geherrscht hast, die nicht genannt gewesen sind nach deinem Namen." -
 GerElb1905 Wir sind zu solchen geworden, ?ber die du von alters her nicht geherrscht hast, die nicht genannt gewesen sind nach deinem Namen." -
 GerLut1545 Wir sind gleich wie vorhin, da du nicht ?ber uns herrschetest, und wir nicht nach deinem Namen genannt waren.
 GerSch wir sind geworden wie die, ?ber welche du l?ngst nicht geherrscht hast, ?ber die dein heiliger Name nicht angerufen worden ist.
 UMGreek ¥Ê¥á¥ó¥å¥ò¥ó¥á¥è¥ç¥ì¥å¥í ¥ø? ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï¥é, ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô? ¥ä¥å¥í ¥å¥ä¥å¥ò¥ð¥ï¥ò¥á? ¥ð¥ï¥ó¥å ¥ï¥ô¥ä¥å ¥å¥ð¥å¥ê¥ë¥ç¥è¥ç ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?.
 ACV We have become as those over whom thou never bore rule, as those who were not called by thy name.
 AKJV We are yours: you never bore rule over them; they were not called by your name.
 ASV We are become as they over whom thou never barest rule, as they that were not called by thy name.
 BBE We have become as those who were never ruled by you, on whom your name was not named.
 DRC We are become as in the beginning, when thou didst not rule over us, and when we were not called by thy name.
 Darby We have become like those over whom thou never barest rule, those not called by thy name.
 ESV ([Jer. 14:8]) We have become like those over whom you have never ruled,like those who are not called by your name.
 Geneva1599 We haue bene as they, ouer whome thou neuer barest rule, and vpon whom thy Name was not called.
 GodsWord We have become like those whom you never ruled, like those who are not called by your name.
 HNV We have become as they over whom you never bear rule, as those who were not called by your name.
 JPS We are become as they over whom Thou never borest rule, as they that were not called by Thy name.
 Jubilee2000 We have been like those over whom thou didst never rule, who were never called by thy name.:
 LITV We are of old; You never ruled over them. Your name was never called on them.
 MKJV We are from forever; You never ruled over them; Your name was never called on them.
 RNKJV We are thine: thou never barest rule over them; they were not called by thy name.
 RWebster We are thine : thou never didst bear rule over them; they were not called by thy name . {they...: Heb. thy name was not called upon them}
 Rotherham We have become like those Over whom from age-past times, thou hast not ruled, Who have never been called by thy name!
 UKJV We are yours: you never bare rule over them; they were not called by your name.
 WEB We have become as they over whom you never bear rule, as those who were not called by your name.
 Webster We are [thine]: thou never didst bear rule over them; they were not called by thy name.
 YLT We have been from of old, Thou hast not ruled over them, Not called is Thy name upon them!
 Esperanto Ni farigxis kiel tiuj, kiujn Vi neniam regis, kiuj neniam estis nomataj per Via nomo.
 LXX(o) ¥å¥ã¥å¥í¥ï¥ì¥å¥è¥á ¥ø? ¥ó¥ï ¥á¥ð ¥á¥ñ¥ö¥ç? ¥ï¥ó¥å ¥ï¥ô¥ê ¥ç¥ñ¥î¥á? ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ï¥ô¥ä¥å ¥å¥ð¥å¥ê¥ë¥ç¥è¥ç ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ò¥ï¥ô ¥å¥õ ¥ç¥ì¥á? ¥å¥á¥í ¥á¥í¥ï¥é¥î¥ç? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥í ¥ó¥ñ¥ï¥ì¥ï? ¥ë¥ç¥ì¥÷¥å¥ó¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ñ¥ç ¥ê¥á¥é ¥ó¥á¥ê¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø