¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 12Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹Ù·ÎÀÇ °í°üµéµµ ±×¸¦ º¸°í ¹Ù·Î ¾Õ¿¡¼ ĪÂùÇϹǷΠ±× ¿©ÀÎÀ» ¹Ù·ÎÀÇ ±ÃÀ¸·Î À̲ø¾îµéÀÎÁö¶ó |
KJV |
The princes also of Pharaoh saw her, and commended her before Pharaoh: and the woman was taken into Pharaoh's house. |
NIV |
And when Pharaoh's officials saw her, they praised her to Pharaoh, and she was taken into his palace. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¡ÁýÆ® ¿ÕÀÇ ½ÅÇϵéÀº ±×¸¦ º¸°í ¿Õ ¾Õ¿¡ ³ª¾Æ°¡ ¾Æ¸§´Ù¿î ¿©ÀÎÀÌ ³ªÅ¸³µ´Ù°í ¾Æ·Ú¾ú´Ù. ±×¸®ÇÏ¿© »ç·¡´Â ¿Õ±ÃÀ¸·Î ºÒ·Á µé¾î°¬´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾Ö±Þ¿ÕÀÇ ½ÅÇϵéÀº ±×¸¦ º¸°í ¿Õ ¾Õ¿¡ ³ª¾Æ°¡¾Æ¸§´Ù¿î ³àÀÎÀÌ ³ªÅ¸³µ´Ù°í ¾Æ·Ú¿´´Ù. ±×¸®ÇÏ¿© »ç·¡´Â ¿Õ±ÃÀ¸·Î ºÒ·Á µé¾î°¬´Ù. |
Afr1953 |
Ook het die vorste van Farao haar gesien en haar by Farao geprys. En die vrou is na die paleis van Farao geneem. |
BulVeren |
¬£¬Ú¬Õ¬ñ¬ç¬Ñ ¬ñ ¬Ú ¬Ô¬à¬Ý¬Ö¬Þ¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬æ¬Ñ¬â¬Ñ¬à¬ß¬Ñ ¬Ú ¬ñ ¬á¬à¬ç¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ú¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬æ¬Ñ¬â¬Ñ¬à¬ß¬Ñ; ¬Ù¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö¬ß¬Ñ ¬Ó ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬æ¬Ñ¬â¬Ñ¬à¬ß¬Ñ. |
Dan |
og Faraos Storm©¡nd, der s? hende, priste hende for Farao, og s? blev Kvinden f©ªrt til Faraos Hus. |
GerElb1871 |
Und die F?rsten des Pharao sahen sie und priesen sie dem Pharao; und das Weib wurde in das Haus des Pharao geholt. |
GerElb1905 |
Und die F?rsten des Pharao sahen sie und priesen sie dem Pharao; und das Weib wurde in das Haus des Pharao geholt. |
GerLut1545 |
Und die F?rsten des Pharao sahen sie und preiseten sie vor ihm. Da ward sie in des Pharao Haus gebracht. |
GerSch |
Und als die F?rsten des Pharao sie sahen, priesen sie dieselbe dem Pharao an. Da ward das Weib in Pharaos Haus gebracht. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥ó¥ï¥ô ¥Õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥å¥é¥ä¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ç¥í¥å¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥ç¥õ¥è¥ç ¥ç ¥ã¥ô¥í¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ï¥é¥ê¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Õ¥á¥ñ¥á¥ø. |
ACV |
And the princes of Pharaoh saw her, and praised her to Pharaoh. And the woman was taken into Pharaoh's house. |
AKJV |
The princes also of Pharaoh saw her, and commended her before Pharaoh: and the woman was taken into Pharaoh's house. |
ASV |
And the princes of Pharaoh saw her, and praised her to Pharaoh: and the woman was taken into Pharaoh's house. |
BBE |
And Pharaoh's great men, having seen her, said words in praise of her to Pharaoh, and she was taken into Pharaoh's house. |
DRC |
And the princes told Pharao, and praised her before him: and the woman was taken into the house of Pharao. |
Darby |
And the princes of Pharaoh saw her, and praised her to Pharaoh; and the woman was taken into Pharaoh's house. |
ESV |
And when the princes of Pharaoh saw her, they praised her to Pharaoh. And the woman was taken into Pharaoh's house. |
Geneva1599 |
And the Princes of Pharaoh sawe her, and commended her vnto Pharaoh: so the woman was taken into Pharaohs house: |
GodsWord |
When Pharaoh's officials saw her, they raved about her to Pharaoh, so Sarai was taken to Pharaoh's palace. |
HNV |
The princes of Pharaoh saw her, and praised her to Pharaoh; and the woman was taken into Pharaoh¡¯s house. |
JPS |
And the princes of Pharaoh saw her, and praised her to Pharaoh; and the woman was taken into Pharaoh's house. |
Jubilee2000 |
The princes also of Pharaoh saw her, and commended her before Pharaoh, and the woman was taken into Pharaoh's house. |
LITV |
And Pharaoh's princes saw her, and they praised her before Pharaoh. And the woman was taken into Pharaoh's house. |
MKJV |
The princes of Pharaoh also saw her and commended her before Pharaoh. And the woman was taken into Pharaoh's house. |
RNKJV |
The princes also of Pharaoh saw her, and commended her before Pharaoh: and the woman was taken into Pharaohs house. |
RWebster |
The princes also of Pharaoh saw her, and commended her before Pharaoh : and the woman was taken into Pharaoh's house . |
Rotherham |
And the princes of Pharaoh beheld her, and praised her unto Pharaoh,?so the woman was taken to the house of Pharaoh; |
UKJV |
The princes also of Pharaoh saw her, and commended her before Pharaoh: and the woman was taken into Pharaoh's house. |
WEB |
The princes of Pharaoh saw her, and praised her to Pharaoh; and the woman was taken into Pharaoh¡¯s house. |
Webster |
The princes also of Pharaoh saw her, and commended her before Pharaoh: and the woman was taken into Pharaoh's house. |
YLT |
and princes of Pharaoh see her, and praise her unto Pharaoh, and the woman is taken to Pharaoh's house; |
Esperanto |
kaj vidis sxin la eminentuloj de Faraono, kaj ili lauxdis sxin al Faraono; kaj oni prenis la virinon en la domon de Faraono. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ä¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ç¥í¥å¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ò¥ç¥ã¥á¥ã¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥õ¥á¥ñ¥á¥ø |