Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´ÀÇì¹Ì¾ß 3Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ´ÙÀ½Àº µå°í¾Æ »ç¶÷µéÀÌ Áß¼öÇÏ¿´À¸³ª ±× ±ÍÁ·µéÀº ±×µéÀÇ ÁÖÀεéÀÇ °ø»ç¸¦ ºÐ´ãÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸¸ç
 KJV And next unto them the Tekoites repaired; but their nobles put not their necks to the work of their LORD.
 NIV The next section was repaired by the men of Tekoa, but their nobles would not put their shoulders to the work under their supervisors.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×´ÙÀ½ ÀÕ´êÀº ºÎºÐÀº µå°í¾Æ »ç¶÷µéÀÌ º¸¼öÇÏ¿´´Âµ¥, ±×µé °¡¿îµ¥ ¾î¶² À¯·ÂÀÚµéÀº »óÀüµéÀÇ ¸»´ë·Î °ø»ç¿¡ °¡´ãÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±× ´ÙÀ½ ÀÕ ´êÀº ºÎºÐÀº µå°í¾Æ »ç¶÷µéÀÌ º¸¼öÇÏ¿´´Âµ¥ ±×µé °¡¿îµ¥ ¾î¶² À¯·ÂÀÚµéÀº »óÀüµéÀÇ ¸»´ë·Î °ø»ç¿¡ °¡´ãÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
 Afr1953 En naas hulle het die Teko?ete herstel; maar hulle vername manne het hulle nek nie gebuig onder die diens van hulle HERE nie.
 BulVeren ¬¡ ¬Õ¬à ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ó¬ì¬Ù¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬à¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ü¬à¬Û¬è¬Ú¬ä¬Ö; ¬ß¬à ¬Ô¬à¬Ý¬Ö¬Þ¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬ß¬Ö ¬á¬à¬Õ¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ó¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ó ¬Õ¬Ö¬Ý¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬à¬ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ.
 Dan Ved Siden af ham arbejdede Folkene fra Tekoa, men de store iblandt dem b©ªjede ikke deres Nakke under deres Herres Arbejde.
 GerElb1871 Und ihm zur Seite besserten die Tekoiter aus; aber die Vornehmen unter ihnen beugten ihren Nacken nicht unter den Dienst (Eig. brachten ihren Nacken nicht in den Dienst) ihres Herrn.
 GerElb1905 Und ihm zur Seite besserten die Tekoiter aus; aber die Vornehmen unter ihnen beugten ihren Nacken nicht unter den Dienst (Eig. brachten ihren Nacken nicht in den Dienst) ihres Herrn.
 GerLut1545 Neben ihnen baueten die von Thekoa, aber ihre Gewaltigen brachten ihren Hals nicht zum Dienst ihrer HERREN.
 GerSch Neben ihnen bauten die Tekoiter; aber die Vornehmen unter ihnen beugten ihre Nacken nicht zum Dienst ihres HERRN.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥á ¥ð¥ë¥á¥ã¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ð¥å¥ò¥ê¥å¥ô¥á¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥È¥å¥ê¥ø¥é¥ó¥á¥é ¥ð¥ë¥ç¥í ¥ï¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ê¥ñ¥é¥ó¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ä¥å¥í ¥ô¥ð¥å¥â¥á¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ñ¥á¥ö¥ç¥ë¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥å¥ñ¥ã¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV And next to them the Tekoites repaired, but their ranking men did not put their necks to the work of their lord.
 AKJV And next to them the Tekoites repaired; but their nobles put not their necks to the work of their LORD.
 ASV And next unto them the Tekoites repaired; but their nobles put not their necks to the work of their (1) lord. (1) Or lords ; Or Lord )
 BBE Near them, the Tekoites were at work; but their chiefs did not put their necks to the work of their Lord.
 DRC And next to them the Thecuites built: but their great men did not put their necks to the work of their Lord.
 Darby And next to them the Tekoites repaired; but their nobles put not their necks to the work of their Lord.
 ESV And next to them (ver. 27; [2 Sam. 14:2]) the Tekoites repaired, but their nobles would not stoop to serve their Lord. (Or lords)
 Geneva1599 And next vnto them fortified the Tekoites: but the great men of them put not their neckes to the worke of their lordes.
 GodsWord Next to them the men from Tekoa made repairs. However, the nobles wouldn't lower themselves to work under supervisors.
 HNV Next to them the Tekoites repaired; but their nobles didn¡¯t put their necks to the work of their lord.
 JPS And next unto them the Tekoites repaired; and their nobles put not their necks to the work of their lord.
 Jubilee2000 And next to them the Tekoites restored; but their nobles did not put their necks to the work of their Lord.
 LITV And next to them the Tekoites repaired. But their nobles did not put their necks to the work of their Lord.
 MKJV And next to them the Tekoites repaired. But their nobles did not put their necks to the work of their Lord.
 RNKJV And next unto them the Tekoites repaired; but their nobles put not their necks to the work of their master.
 RWebster And next to them the Tekoites repaired ; but their nobles put not their necks to the work of their Lord .
 Rotherham and, at their hand, repaired, the Tekoites,?but, their chiefs, put not their neck into the service of their lords.
 UKJV And next unto them the Tekoites repaired; but their nobles put not their necks to the work of their LORD.
 WEB Next to them the Tekoites repaired; but their nobles didn¡¯t put their necks to the work of their lord.
 Webster And next to them the Tekoites repaired; but their nobles put not their necks to the work of their Lord.
 YLT and by his hand have the Tekoites strengthened, and their honourable ones have not brought in their neck to the service of their Lord.
 Esperanto Apud ili konstruis la Tekoaanoj; tamen iliaj eminentuloj ne metis sian kolon sub laboradon por sia sinjoro.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ö¥ï¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥è¥å¥ê¥ø¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ä¥ø¥ñ¥ç¥å¥ì ¥ï¥ô¥ê ¥å¥é¥ò¥ç¥í¥å¥ã¥ê¥á¥í ¥ó¥ñ¥á¥ö¥ç¥ë¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥é? ¥ä¥ï¥ô¥ë¥å¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø