¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±â»ó 7Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç Å« ¶ã ÁÖÀ§¿¡´Â ´ÙµëÀº µ¹ ¼¼ ÄÑ¿Í ¹éÇâ¸ñ µÎ²¨¿î ÆÇÀÚ ÇÑ ÄѸ¦ ³õ¾ÒÀ¸´Ï ¸¶Ä¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀü ¾È¶ã°ú ÁÖ¶û¿¡ ³õÀº °Í °°´õ¶ó |
KJV |
And the great court round about was with three rows of hewed stones, and a row of cedar beams, both for the inner court of the house of the LORD, and for the porch of the house. |
NIV |
The great courtyard was surrounded by a wall of three courses of dressed stone and one course of trimmed cedar beams, as was the inner courtyard of the temple of the LORD with its portico. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Å« ¶ãÀÇ »ç¹æÀº ´ÙµëÀº µ¹ ¼¼ ÁÙ°ú ¼Û¹é³ª¹« µéº¸ ÇÑ ÁÙ·Î µÇ¾ú°í ¾ßÈÑÀÇ ÀüÀÇ ¾È¶ã°ú ÀÔ±¸ÀÇ Çö°üµµ ±×¿Í °°ÀÌ ²Ù¸ì´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
Å« ¶ãÀÇ »ç¹æÀº ´ÙµëÀº µ¹ ¼¼ÁÙ°ú ¼Û¹é³ª¹« µéº¸ ÇÑ ÁÙ·Î µÇ¾ú°í ¿©È£¿ÍÀÇ ÀüÀÇ ¾È¶ã°ú ÀÔ±¸ÀÇ Çö°üµµ ±×¿Í °°ÀÌ ²Ù¸ì´Ù. |
Afr1953 |
En die groot voorhof was rondom van drie lae gekapte klip en 'n laag sederbalke, net soos by die binneste voorhof van die huis van die HERE en by die saal van die paleis. |
BulVeren |
¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ô¬à¬Ý¬Ö¬Þ¬Ú¬ñ¬ä ¬Õ¬Ó¬à¬â ¬ß¬Ñ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬ä¬â¬Ú ¬â¬Ö¬Õ¬Ñ ¬Õ¬ñ¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ì¬ß¬Ú ¬Ú ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬â¬Ö¬Õ ¬Ü¬Ö¬Õ¬â¬à¬Ó¬Ú ¬Ô¬â¬Ö¬Õ¬Ú, ¬ã¬ì¬ë¬à ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬ì¬ä¬â¬Ö¬ê¬ß¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ó¬à¬â ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬Á ¬Õ¬à¬Þ ¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ó¬Ö¬â¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ý¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ. |
Dan |
Den store Forg?rd var hele Vejen rundt omgivet af tre Lag tilhugne Sten og et Lag Cederbj©¡lker, ligeledes HERRENs Huss Forg?rd, den indre, og Forg?rden om Paladsets Forhal. |
GerElb1871 |
Und der gro©¬e Hof ringsum bestand aus drei Reihen behauener Steine und einer Reihe Cedernbalken; so war es auch mit dem inneren Hofe des Hauses Jehovas und mit der Halle des Hauses. |
GerElb1905 |
Und der gro©¬e Hof ringsum bestand aus drei Reihen behauener Steine und einer Reihe Zedernbalken; so war es auch mit dem inneren Hofe des Hauses Jehovas und mit der Halle des Hauses. |
GerLut1545 |
Aber der gro©¬e Hof umher hatte drei Riegen gehauene Steine und eine Riege von zedernen Brettern; also auch der Hof am Hause des HERRN inwendig und die Halle am Hause. |
GerSch |
Aber der gro©¬e Hof, ringsumher, hatte eine Mauer von drei Lagen behauener Steine und einer Lage Zedernbalken; ebenso der innere Hof des Hauses des HERRN und die Halle des Hauses. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ç ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç ¥á¥ô¥ë¥ç ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ï¥è¥å¥í ¥ç¥ó¥ï ¥å¥ê ¥ó¥ñ¥é¥ø¥í ¥ò¥å¥é¥ñ¥ø¥í ¥ë¥é¥è¥ø¥í ¥ð¥ñ¥é¥ï¥í¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê ¥ì¥é¥á? ¥ò¥å¥é¥ñ¥á? ¥ê¥å¥ä¥ñ¥é¥í¥ø¥í ¥ä¥ï¥ê¥ø¥í, ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ç ¥å¥ò¥ø¥ó¥å¥ñ¥á ¥á¥ô¥ë¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ç ¥ò¥ó¥ï¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô. |
ACV |
And the great court round about had three courses of hewn stone, and a course of cedar beams, like the inner court of the house of LORD, and the porch of the house. |
AKJV |
And the great court round about was with three rows of hewed stones, and a row of cedar beams, both for the inner court of the house of the LORD, and for the porch of the house. |
ASV |
And the great court round about had three courses of hewn stone, and a course of cedar beams; (1) like as the inner court of the house of Jehovah, and the porch of the house. (1) Or both for...and for ) |
BBE |
The great outer square all round was walled with three lines of squared stones and a line of cedar-wood boards, round about the open square inside the house of the Lord and the covered room of the king's house. |
DRC |
And the greater court was made round with three rows of hewed stones, and one row of planks of cedar, moreover also in the inner court of the house of the Lord, and in the porch of the house. |
Darby |
And the great court round about had three rows of hewn stones, and a row of cedar-beams; and so it was for the inner court of the house of Jehovah, and the porch of the house. |
ESV |
(ch. 6:36) The great court had three courses of cut stone all around, and a course of cedar beams; so had the inner court of the house of the Lord and ([ver. 6]) the vestibule of the house. |
Geneva1599 |
And the great court round about was with three rowes of hewed stones, and a rowe of cedar beames: so was it to ye inner court of the house of the Lord, and to the porche of the house. |
GodsWord |
The large courtyard had three layers of cut stone blocks and a layer of cedar beams, like the inner courtyard of the LORD's temple and the entrance hall. |
HNV |
The great court around had three courses of cut stone, and a course of cedar beams; like as the inner court of the house of theLORD, and the porch of the house. |
JPS |
And the great court round about had three rows of hewn stone, and a row of cedar beams, like as the inner court of the house of the LORD, and the court of the porch of the house. |
Jubilee2000 |
And the great court round about had three orders of hewed stones and an order of cedar beams, and [likewise] the inner court of the house of the LORD and the porch of the house. |
LITV |
And the great court all around was three rows of hewn stone and a row of cedar beams, even for the inner court of the house of Jehovah, and for the porch of the house. |
MKJV |
And the great court all around was with three rows of hewn stone, and a row of cedar beams, both for the inner court of the house of the LORD, and for the porch of the house. |
RNKJV |
And the great court round about was with three rows of hewed stones, and a row of cedar beams, both for the inner court of the house of ????, and for the porch of the house. |
RWebster |
And the great court all around was with three rows of hewn stones , and a row of cedar beams , both for the inner court of the house of the LORD , and for the porch of the house . |
Rotherham |
And, the great court round about, was of three rows of hewn stone, and a row of beams of cedar,?both to the inner court of the house of Yahweh, and to the porch of the house. |
UKJV |
And the great court round about was with three rows of hewed stones, and a row of cedar beams, both for the inner court of the house of the LORD, and for the porch of the house. |
WEB |
The great court around had three courses of cut stone, and a course of cedar beams; like as the inner court of the house of Yahweh,and the porch of the house. |
Webster |
And the great court around [was] with three rows of hewn stones, and a row of cedar beams, both for the inner court of the house of the LORD, and for the porch of the house. |
YLT |
and the great court round about is three rows of hewn work, and a row of cedar-beams, even for the inner court of the house of Jehovah, and for the porch of the house. |
Esperanto |
Kaj la granda cxirkauxa korto havis tri vicojn da cxirkauxhakitaj sxtonoj kaj unu vicon da cedraj traboj; tiel same ankaux la interna korto de la domo de la Eternulo kaj la salono cxe la domo. |
LXX(o) |
(7:49) ¥ó¥ç? ¥á¥ô¥ë¥ç? ¥ó¥ç? ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç? ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥ó¥ñ¥å¥é? ¥ò¥ó¥é¥ö¥ï¥é ¥á¥ð¥å¥ë¥å¥ê¥ç¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥ó¥é¥ö¥ï? ¥ê¥å¥ê¥ï¥ë¥á¥ì¥ì¥å¥í¥ç? ¥ê¥å¥ä¥ñ¥ï¥ô(7:50) ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥ò¥á¥ë¥ø¥ì¥ø¥í ¥ï¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |