Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±â»ó 7Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× À§¿¡´Â Å©±â´ë·Î ´ÙµëÀº ±ÍÇÑ µ¹µµ ÀÖ°í ¹éÇâ¸ñµµ ÀÖÀ¸¸ç
 KJV And above were costly stones, after the measures of hewed stones, and cedars.
 NIV Above were high-grade stones, cut to size, and cedar beams.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®°í ±× À§´Â Ä¡¼ö´ë·Î ¹Ì¸® ´ÙµëÀº ±ÍÇÑ µ¹°ú ¼Û¹é³ª¹«·Î ²Ù¸ì´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®°í ±×¿ì´Â Ä¡¼ö´ë·Î ¹Ì¸® ´ÙµëÀº ±ÍÇÑ µ¹°ú ¼Û¹é³ª¹«·Î ²Ù¸ì´Ù.
 Afr1953 En daar bo-op was kosbare klippe, volgens die maat van gekapte klip, en sederhout.
 BulVeren ¬ª ¬à¬ä¬Ô¬à¬â¬Ö ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬â¬à¬Õ¬ß¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ì¬ß¬Ú, ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ì¬ß¬Ú ¬Õ¬ñ¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú ¬á¬à ¬Þ¬ñ¬â¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬Ü¬Ö¬Õ¬â¬à¬Ó¬à ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬à.
 Dan Ovenp? lagdes kostbare Sten, tilhugget efter M?l, og Cederbj©¡lker.
 GerElb1871 Und dar?ber her waren wertvolle Steine, Steine, die nach dem Ma©¬e behauen waren, und Cedernholz.
 GerElb1905 Und dar?ber her waren wertvolle Steine, Steine, die nach dem Ma©¬e behauen waren, und Zedernholz.
 GerLut1545 und darauf k?stliche gehauene Steine nach dem Winkeleisen und Zedern.
 GerSch und dar?ber lagen kostbare Steine, nach dem Ma©¬ behauen, und Zedernbalken.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥í¥ø¥è¥å¥í ¥ç¥ò¥á¥í ¥ë¥é¥è¥ï¥é ¥ð¥ï¥ë¥ô¥ó¥å¥ë¥å¥é?, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ì¥å¥ó¥ñ¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥é¥ï¥í¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥ë¥é¥è¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥ê¥å¥ä¥ñ¥ï¥é.
 ACV And above were costly stones, even hewn stone, according to measure, and cedar-wood.
 AKJV And above were costly stones, after the measures of hewed stones, and cedars.
 ASV And above were costly stones, even hewn stone, according to measure, and cedar-wood.
 BBE Overhead were highly priced stones cut to measure, and cedar-wood.
 DRC And above there were costly stones, or equal measure, hewed; and, in like manner, planks of cedar:
 Darby And above were costly stones, hewn stones, according to the measures, and cedar.
 ESV And above were costly stones, cut according to measurement, and cedar.
 Geneva1599 Aboue also were costly stones, squared by rule, and boardes of cedar.
 GodsWord Above [the foundation] were cedar beams and high-grade stone blocks, which had been cut to size.
 HNV Above were costly stones, even cut stone, according to measure, and cedar wood.
 JPS And above were costly stones, after the measure of hewn stones, and cedar-wood.
 Jubilee2000 And above [were also] costly stones, hewed according to their measurements, and work of cedar.
 LITV And above were costly stones, according to the measures of hewn stone and cedar.
 MKJV And above were costly stones, according to the measures of hewn stone and cedar.
 RNKJV And above were costly stones, after the measures of hewed stones, and cedars.
 RWebster And above were costly stones , after the measures of hewn stones , and cedars .
 Rotherham And, above, were costly stones, after the dimensions of hewn stone, and cedar.
 UKJV And above were costly stones, after the measures of hewed stones, and cedars.
 WEB Above were costly stones, even cut stone, according to measure, and cedar wood.
 Webster And above [were] costly stones, after the measures of hewn stones, and cedars.
 YLT and above are precious stone, according to the measures of hewn work, and cedar;
 Esperanto Kaj supre estis multekostaj sxtonoj, cxirkauxhakitaj lauxmezure, kaj cedro.
 LXX(o) (7:48) ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥í¥ø¥è¥å¥í ¥ó¥é¥ì¥é¥ï¥é? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ì¥å¥ó¥ñ¥ï¥í ¥á¥ð¥å¥ë¥å¥ê¥ç¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥å¥ä¥ñ¥ï¥é?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø