¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±â»ó 6Àå 22Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿Â ¼ºÀüÀ» ±ÝÀ¸·Î ÀÔÈ÷±â¸¦ ¸¶Ä¡°í ³»¼Ò¿¡ ¼ÓÇÑ Á¦´ÜÀÇ ÀüºÎ¸¦ ±ÝÀ¸·Î ÀÔÇû´õ¶ó |
KJV |
And the whole house he overlaid with gold, until he had finished all the house: also the whole altar that was by the oracle he overlaid with gold. |
NIV |
So he overlaid the whole interior with gold. He also overlaid with gold the altar that belonged to the inner sanctuary. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×´Â Àü Àüü¸¦ ±ÝÀ¸·Î ÀÔÇû´Ù. ¹Ð½Ç¿¡ ÀÖ´Â Á¦´Üµµ ±ÝÀ» ÀÔÇû´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×´Â Àü Àüü¸¦ ±ÝÀ¸·Î ÀÔÇû´Ù. ¹Ð½Ç¿¡ ÀÖ´Â Á¦´Üµµ ±ÝÀ» ÀÔÇû´Ù. |
Afr1953 |
En die hele huis het hy met goud oorgetrek, totdat die hele huis daarmee bedek was; en die hele altaar wat by die binneste vertrek behoort, het hy met goud oorgetrek. |
BulVeren |
¬°¬Ò¬Ü¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬ì¬ã ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬Õ¬à¬Þ, ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ù¬Ñ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬Õ¬à¬Þ. ¬°¬Ò¬Ü¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬ì¬ã ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à ¬Ú ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬Õ¬Ý¬Ö¬Ø¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ì¬ä¬â¬Ö¬ê¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ý¬Ñ. |
Dan |
Hele Templet overtrak han med Guld, hele Templet fra den ene Ende til den anden; ogs? hele Alteret foran inderhallen overtrak han med Guld. |
GerElb1871 |
Und das ganze Haus ?berzog er mit Gold, das ganze Haus vollst?ndig; auch den ganzen Altar, der zum Sprachorte geh?rte, ?berzog er mit Gold. |
GerElb1905 |
Und das ganze Haus ?berzog er mit Gold, das ganze Haus vollst?ndig; auch den ganzen Altar, der zum Sprachorte geh?rte, ?berzog er mit Gold. |
GerLut1545 |
also da©¬ das ganze Haus gar mit Golde ?berzogen war; dazu auch den ganzen Altar vor dem Chor ?berzog er mit Golde. |
GerSch |
also da©¬ das ganze Haus v?llig mit Gold ?berzogen war. Auch den Altar, der vor dem Chor stand, ?berzog er mit Gold. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥å¥ò¥ê¥å¥ð¥á¥ò¥å ¥ì¥å ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥í, ¥å¥ø¥ò¥ï¥ô ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥ï¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥å¥ò¥ê¥å¥ð¥á¥ò¥å¥í ¥å¥ó¥é ¥ì¥å ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥í ¥ï¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í, ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ö¥ñ¥ç¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô. |
ACV |
And the whole house he overlaid with gold until all the house was finished. Also the whole altar that belonged to the oracle he overlaid with gold. |
AKJV |
And the whole house he overlaid with gold, until he had finished all the house: also the whole altar that was by the oracle he overlaid with gold. |
ASV |
And the whole house he overlaid with gold, until all the house was finished: also the whole altar that belonged to the oracle he overlaid with gold. |
BBE |
Plates of gold were put all through the house till it was covered completely (and the altar in the inmost room was all covered with gold). |
DRC |
And there was nothing in the temple that was not covered with gold: the whole altar of the oracle he covered also with gold. |
Darby |
And the whole house he overlaid with gold, the whole house entirely; also the whole altar that was by the oracle he overlaid with gold. |
ESV |
And he overlaid the whole house with gold, until all the house was finished. (Ex. 30:1, 3, 6) Also the whole altar that belonged to the inner sanctuary he overlaid with gold. |
Geneva1599 |
And he ouerlayde all the house with gold, vntill all the house was made perfite. also he couered the whole altar, that was before the oracle, with golde. |
GodsWord |
He covered the entire inside of the temple with gold. He also covered the entire altar in the inner room with gold. |
HNV |
The whole house he overlaid with gold, until all the house was finished: also the whole altar that belonged to the oracle heoverlaid with gold. |
JPS |
And the whole house he overlaid with gold, until all the house was finished; also the whole altar that belonged to the Sanctuary he overlaid with gold. |
Jubilee2000 |
And the whole house he overlaid with gold, until he had finished all the house; also the whole altar that [was] in front of the oracle he overlaid with gold. |
LITV |
And he overlaid all of the house with gold, until all of the house was complete. And he overlaid with gold all of the altar that belonged to the Holy of Holies. |
MKJV |
And he overlaid the whole house with gold, until he had finished all the house. Also all of the altar that belonged to the Holy of Holies, he overlaid with gold: |
RNKJV |
And the whole house he overlaid with gold, until he had finished all the house: also the whole altar that was by the oracle he overlaid with gold. |
RWebster |
And the whole house he overlaid with gold , until he had finished all the house : also the whole altar that was by the inner sanctuary he overlaid with gold . |
Rotherham |
yea, all the house, overlaid he with gold, until he had made all the house into one whole,?even all the altar that was by the shrine, overlaid he with gold. |
UKJV |
And the whole house he overlaid with gold, until he had finished all the house: also the whole altar that was by the oracle he overlaid with gold. |
WEB |
The whole house he overlaid with gold, until all the house was finished: also the whole altar that belonged to the oracle heoverlaid with gold. |
Webster |
And the whole house he overlaid with gold, until he had finished all the house: also the whole altar that [was] by the oracle he overlaid with gold. |
YLT |
And the whole of the house he hath overlaid with gold, till the completion of all the house; and the whole of the altar that the oracle hath, he hath overlaid with gold. |
Esperanto |
Kaj la tutan domon li tegis per oro, absolute la tutan domon, kaj la tutan altaron antaux la plejsanktejo li tegis per oro. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ï¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ò¥ö¥å¥í ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ø ¥å¥ø? ¥ò¥ô¥í¥ó¥å¥ë¥å¥é¥á? ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô |