¼º°æÀåÀý |
¿©È£¼ö¾Æ 17Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹Ç³´¼¼ÀÇ °æ°è´Â ¾Æ¼¿¿¡¼ºÎÅÍ ¼¼°× ¾Õ ¹Í¹Ç´å±îÁöÀÌ¸ç ±× ¿À¸¥ÂÊÀ¸·Î °¡¼ ¿£´äºÎ¾Æ ÁÖ¹ÎÀÇ °æ°è¿¡ À̸£³ª´Ï |
KJV |
And the coast of Manasseh was from Asher to Michmethah, that lieth before Shechem; and the border went along on the right hand unto the inhabitants of Entappuah. |
NIV |
The territory of Manasseh extended from Asher to Micmethath east of Shechem. The boundary ran southward from there to include the people living at En Tappuah. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹Ç³ª½êÀÇ ¿µÅä´Â ¾Æ¼¿¿¡¼ ¼¼°× ¸ÂÀºÆí ¹Í¹Ç´å¿¡ À̸£´Âµ¥ ±× °æ°è´Â °Å±â¿¡¼ ³²ÂÊÀ¸·Î ¿£´ÙºÎ¾Æ ÁֹεéÀÌ ÀÖ´Â °÷À¸·Î ³»·Á °£´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¹Ç³´¼¼ÀÇ ·ÉÅä´Â ¾Æ¼¿¿¡¼ ¼¼°× ¸ÂÀºÆí ºò¹Ç´Ù¿¡ À̸£´Âµ¥ ±× °æ°è´Â °Å±â¿¡¼ ³²ÂÊÀ¸·Î ¿£´ÙºÎ¾Æ ÁֹεéÀÌ ÀÖ´Â °÷À¸·Î ³»·Á°£´Ù. |
Afr1953 |
En die lyn van Manasse was: van Aser af na M¢®gmetat, teenoor Sigem; dan loop die lyn regs na die inwoners van En-Tappuag -- |
BulVeren |
¬¡ ¬Ô¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬®¬Ñ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬à¬ä ¬¡¬ã¬Ú¬â ¬Õ¬à ¬®¬Ú¬ç¬Þ¬Ö¬ä¬Ñ¬ä, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬³¬Ú¬ç¬Ö¬Þ; ¬Ú ¬Ô¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ¬ñ¬ã¬ß¬à ¬Õ¬à ¬Ø¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¦¬ß-¬´¬Ñ¬á¬æ¬å¬Ñ. |
Dan |
Og Manasses Gr©¡nse g?r fra Aser til Mikmetat, som ligger ©ªsten for Sikem; derp? g?r Gr©¡nsen mod Syd til Befolkningen i En-Tappua. |
GerElb1871 |
Und die Grenze Manasses war von Aser nach Mikmethath, das vor Sichem liegt; und die Grenze ging nach rechts zu den Bewohnern von En-Tappuach hin. |
GerElb1905 |
Und die Grenze Manasses war von Aser nach Mikmethath, das vor Sichem liegt; und die Grenze ging nach rechts zu den Bewohnern von En-Tappuach hin. |
GerLut1545 |
Und die Grenze Manasses war von Asser an gen Michmethath, die vor Sechem lieget, und langet zur Rechten an die von En-Thapuah. |
GerSch |
Und Manasses Grenze lief von Asser an gen Mikmetat, das vor Sichem liegt, und geht zur Rechten bis zu den Einwohnern von En-Tappuach. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥á¥í¥á¥ò¥ò¥ç ¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ð¥ï ¥Á¥ò¥ç¥ñ ¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥Ì¥é¥ö¥ì¥å¥è¥á ¥ê¥å¥é¥ì¥å¥í¥ç? ¥á¥ð¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ç? ¥Ò¥ô¥ö¥å¥ì ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥ó¥å¥é¥í¥ï¥í¥ó¥ï ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥é¥á ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á ¥ä¥å¥î¥é¥á, ¥å¥ø? ¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥Å¥í?¥è¥á¥ð¥õ¥ï¥ô¥á. |
ACV |
And the border of Manasseh was from Asher to Michmethath, which is before Shechem. And the border went along to the right hand, to the inhabitants of En-tappuah. |
AKJV |
And the coast of Manasseh was from Asher to Michmethah, that lies before Shechem; and the border went along on the right hand to the inhabitants of Entappuah. |
ASV |
And the border of Manasseh was from Asher to Michmethath, which is before Shechem; and the border went along to the right hand, unto the inhabitants of En-tappuah. |
BBE |
And the limit of Manasseh's land was from Asher to Michmethath, which is before Shechem; the line goes on to the right hand, to the people of En-tappuah. |
DRC |
And the border of Manasses was from Aser, Machmethath which looketh towards Sichem: and it goeth out on the right hand by the inhabitants of the fountain of Taphua. |
Darby |
And the territory of Manasseh was from Asher to Micmethath, which is before Shechem, and the border went on the right hand toward the inhabitants of En-Tappuah. |
ESV |
The territory of Manasseh reached from Asher to (ch. 16:6) Michmethath, which is east of Shechem. Then the boundary goes along southward to the inhabitants of En-tappuah. |
Geneva1599 |
So the borders of Manasseh were from Asher to Michmethah that lieth before Shechem, and this border goeth on the right hand, euen vnto the inhabitants of En-tappuah. |
GodsWord |
Manasseh's border extends from Asher to Michmethath, which faces Shechem. Then the border goes south toward the people who live in En Tappuah. |
HNV |
The border of Manasseh was from Asher to Michmethath, which is before Shechem. The border went along to the right hand, to theinhabitants of En Tappuah. |
JPS |
And the border of Manasseh was, beginning from Asher, Michmethath, which is before Shechem; and the border went along to the right hand, unto the inhabitants of En-tappuah.-- |
Jubilee2000 |
And the border of Manasseh was from Asher to Michmethah, which is before Shechem; and this border goes along on the right hand to the inhabitants of Entappuah. |
LITV |
And the border of Manasseh was from Asher to Michmethah, which fronts on Shechem. And the border went up to the right to the inhabitants of Entappuah. |
MKJV |
And the border of Manasseh was from Asher to Michmethah before Shechem. And the border went up to the right to the inhabitants of En-tappuah. |
RNKJV |
And the coast of Manasseh was from Asher to Michmethah, that lieth before Shechem; and the border went along on the right hand unto the inhabitants of Entappuah. |
RWebster |
And the land of Manasseh was from Asher to Michmethah , that lieth before Shechem ; and the border went along on the right hand to the inhabitants of Entappuah . |
Rotherham |
So then the boundary of Manasseh was from Asher, Michmethath, which faceth Shechem,?and the boundary goeth along unto the right hand, unto the inhabitants of En-tappuah. |
UKJV |
And the coast of Manasseh was from Asher to Michmethah, that lies before Shechem; and the border went along on the right hand unto the inhabitants of Entappuah. |
WEB |
The border of Manasseh was from Asher to Michmethath, which is before Shechem. The border went along to the right hand, to theinhabitants of En Tappuah. |
Webster |
And the border of Manasseh was from Asher to Michmethah, that [lieth] before Shechem; and the border went along on the right hand to the inhabitants of En-tappuah. |
YLT |
And the border of Manasseh is from Asher to Michmethah, which is on the front of Shechem, and the border hath gone on unto the right, unto the inhabitants of En-Tappuah. |
Esperanto |
Kaj la limo de Manase estis de Asxer gxis Mihxmetat, kiu estas kontraux SXehxem; kaj la limo iras dekstren, al la logxantoj de En-Tapuahx. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥ç¥è¥ç ¥ï¥ñ¥é¥á ¥ô¥é¥ø¥í ¥ì¥á¥í¥á¥ò¥ò¥ç ¥ä¥ç¥ë¥á¥í¥á¥è ¥ç ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥á¥í¥á¥è ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥å¥ó¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥é¥á ¥å¥ð¥é ¥é¥á¥ì¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥é¥á¥ò¥ò¥é¥â ¥å¥ð¥é ¥ð¥ç¥ã¥ç¥í ¥è¥á¥õ¥è¥ø¥è |