Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 23Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³×°¡ ¼­¿øÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸¸é ¹«ÁËÇϸ®¶ó ±×·¯³ª
 KJV But if thou shalt forbear to vow, it shall be no sin in thee.
 NIV But if you refrain from making a vow, you will not be guilty.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾Æ¿¹ ¸Í¼¼¸¦ ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´õ¶ó¸é Á˸¦ ÀÔÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾Æ¿¹ ¸Í¼¼¸¦ ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´õ¶ó¸é Á˸¦ ÀÔÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 Maar as jy nalaat om te belowe, sal dit geen sonde in jou wees nie.
 BulVeren ¬¯¬à ¬Ñ¬Ü¬à ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬Õ¬ì¬â¬Ø¬Ñ¬ê ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ü¬Ý¬Ö¬Ó¬Ñ¬ê, ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ä¬Ú ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Ô¬â¬ñ¬ç.
 Dan Men hvis du undlader at afl©¡gge L©ªfter, p?drager du dig ingen Skyld.
 GerElb1871 Wenn du aber unterl?ssest zu geloben, so wird keine S?nde an dir sein.
 GerElb1905 Wenn du aber unterl?ssest zu geloben, so wird keine S?nde an dir sein.
 GerLut1545 Wenn du das Geloben unterwegen l?ssest, so ist dir's keine S?nde.
 GerSch Wenn du aber unterl?ssest, zu geloben, so ist es dir keine S?nde.
 UMGreek ¥Å¥á¥í ¥ï¥ì¥ø? ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ç? ¥í¥á ¥å¥ô¥ö¥ç¥è¥ç?, ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á ¥å¥é? ¥ò¥å.
 ACV But if thou shall forbear to vow, it shall be no sin in thee.
 AKJV But if you shall forbear to vow, it shall be no sin in you.
 ASV But if thou shalt forbear to vow, it shall be no sin in thee.
 BBE But if you take no oath, there will be no sin.
 DRC If thou wilt not promise, thou shalt be without sin.
 Darby But if thou forbear to vow, it shall be no sin in thee.
 ESV But if you refrain from vowing, you will not be guilty of sin.
 Geneva1599 But when thou absteinest from vowing, it shalbe no sinne vnto thee.
 GodsWord If you didn't make a vow, you would not be guilty.
 HNV But if you shall forbear to vow, it shall be no sin in you.
 JPS But if thou shalt forbear to vow, it shall be no sin in thee.
 Jubilee2000 But if thou shalt forbear to vow, it shall not be sin in thee.
 LITV But if you shall forebear to vow, it shall be no sin to you.
 MKJV But if you shall cease to vow, it shall be no sin in you.
 RNKJV But if thou shalt forbear to vow, it shall be no sin in thee.
 RWebster But if thou shalt forbear to vow , it shall be no sin in thee.
 Rotherham But, if thou refrain from vowing, it shall not be in thee sin.
 UKJV But if you shall forbear to vow, it shall be no sin in you.
 WEB But if you shall forbear to vow, it shall be no sin in you.
 Webster But if thou shalt forbear to vow, it shall be no sin in thee.
 YLT `And when thou forbearest to vow, it is not in thee a sin.
 Esperanto Sed se vi ne faros promeson, ne estos sur vi peko.
 LXX(o) (23:23) ¥å¥á¥í ¥ä¥å ¥ì¥ç ¥è¥å¥ë¥ç? ¥å¥ô¥î¥á¥ò¥è¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥å¥í ¥ò¥ï¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø