Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 24Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹ß¶ôÀÌ ¹ß¶÷¿¡°Ô ³ëÇÏ¿© ¼Õ»ÁÀ» Ä¡¸ç ¸»Ç쵂 ³»°¡ ±×´ë¸¦ ºÎ¸¥ °ÍÀº ³» ¿ø¼ö¸¦ ÀúÁÖÇ϶ó´Â °ÍÀ̾î´Ã ±×´ë°¡ À̰°ÀÌ ¼¼ ¹ø ±×µéÀ» ÃູÇÏ¿´µµ´Ù
 KJV And Balak's anger was kindled against Balaam, and he smote his hands together: and Balak said unto Balaam, I called thee to curse mine enemies, and, behold, thou hast altogether blessed them these three times.
 NIV Then Balak's anger burned against Balaam. He struck his hands together and said to him, "I summoned you to curse my enemies, but you have blessed them these three times.
 °øµ¿¹ø¿ª ¹ß¶ôÀº ¿ïÈ­°¡ Ä¡¹Ð¾î ¿Ã¶ó ÁÖ¸ÔÀ» Ä¡¸ç ¹ß¶÷¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "³ª´Â ¿ø¼öµéÀ» ÀúÁÖÇØ ´Þ¶ó°í ³Ê¸¦ ºÒ·¯ ¿Ô´Âµ¥, ³Ê´Â ÀÌ·¸°Ô ¼¼ ¹ø¾¿À̳ª ±×µé¿¡°Ô º¹À» ºô¾î ÁÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¹ß¶ôÀº ¿ïÈ­°¡ Ä¡¹Ð¾î ¿Ã¶ó ÁÖ¸ÔÀ» Ä¡¸ç ¹ß¶÷¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. ¡¶³ª´Â ¿ø¾¥µéÀ» ÀúÁÖÇØ ´Þ¶ó°í ³Ê¸¦ ºÒ·¯ ¿Ô´Âµ¥ ³Ê´Â ÀÌ·¸°Ô ¼¼ ¹ø¾¿À̳ª ±×µé¿¡°Ô º¹À» ºô¾îÁÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 Toe het Balak baie kwaad geword vir B¢®leam en sy hande saamgeslaan, en Balak het aan B¢®leam ges?: Ek het jou laat roep om my vyande te vloek, en kyk, jy het nou al drie maal net gese?n!
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ô¬ß¬Ö¬Ó¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬£¬Ñ¬Ý¬Ñ¬Ü ¬á¬Ý¬Ñ¬Þ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬£¬Ñ¬Ý¬Ñ¬Ñ¬Þ ¬Ú ¬ä¬à¬Û ¬á¬Ý¬Ö¬ã¬ß¬Ñ ¬ã ¬â¬ì¬è¬Ö. ¬ª ¬£¬Ñ¬Ý¬Ñ¬Ü ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬£¬Ñ¬Ý¬Ñ¬Ñ¬Þ: ¬¡¬Ù ¬ä¬Ö ¬á¬à¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ¬ç ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬à¬Ü¬ì¬Ý¬ß¬Ö¬ê ¬ß¬Ö¬á¬â¬Ú¬ñ¬ä¬Ö¬Ý¬ñ ¬Þ¬Ú, ¬Ñ ¬Ö¬ä¬à, ¬ä¬Ú ¬ä¬â¬Ú ¬á¬ì¬ä¬Ú ¬Ó¬ã¬Ö ¬Ô¬à ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬ñ¬ê!
 Dan Da blussede Balaks Vrede op mod Bileam, og han slog H©¡nderne sammen; og Balak sagde til Bileam: "For at forbande mine Fjender bad jeg dig komme, og se, nu har du velsignet dem tre Gange!
 GerElb1871 Da entbrannte der Zorn Balaks wider Bileam, und er schlug seine H?nde zusammen; und Balak sprach zu Bileam: Meine Feinde zu verw?nschen habe ich dich gerufen, und siehe, du hast sie sogar gesegnet, nun dreimal!
 GerElb1905 Da entbrannte der Zorn Balaks wider Bileam, und er schlug seine H?nde zusammen; und Balak sprach zu Bileam: Meine Feinde zu verw?nschen, habe ich dich gerufen, und siehe, du hast sie sogar gesegnet, nun dreimal!
 GerLut1545 Da ergrimmete Balak im Zorn wider Bileam und schlug die H?nde zusammen und sprach zu ihm: Ich habe dich gefordert, da©¬ du meinen Feinden fluchen solltest; und siehe, du hast sie nun dreimal gesegnet.
 GerSch Da ergrimmte Balak im Zorn wider Bileam und schlug die H?nde ineinander; und Balak sprach zu Bileam: Ich habe dich gerufen, da©¬ du meinen Feinden fluchest, und siehe, du hast sie nun dreimal gesegnet!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥õ¥è¥ç ¥ï ¥è¥ô¥ì¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Â¥á¥ë¥á¥ê ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Â¥á¥ë¥á¥á¥ì ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ê¥ñ¥ï¥ó¥ç¥ò¥å ¥ó¥á? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥Â¥á¥ë¥á¥ê ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Â¥á¥ë¥á¥á¥ì, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ê¥á¥ó¥á¥ñ¥á¥ò¥è¥ç? ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ö¥è¥ñ¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ô ¥ò¥å ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥á ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥ò¥ô ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ø¥í ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ò¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ç¥í ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥õ¥ï¥ñ¥á¥í
 ACV And Balak's anger was kindled against Balaam, and he struck his hands together. And Balak said to Balaam, I called thee to curse my enemies, and, behold, thou have altogether blessed them these three times.
 AKJV And Balak's anger was kindled against Balaam, and he smote his hands together: and Balak said to Balaam, I called you to curse my enemies, and, behold, you have altogether blessed them these three times.
 ASV And Balak's anger was kindled against Balaam, and he smote his hands together; and Balak said unto Balaam, I called thee to curse mine enemies, and, behold, thou hast altogether blessed them these three times.
 BBE Then Balak was full of wrath against Balaam, and angrily waving his hands he said to Balaam, I sent for you so that those who are against me might be cursed, but now, see, three times you have given them a blessing.
 DRC And Balac being angry against Balaam, clapped his hands together and said: I called thee to curse my enemies, and thou on the contrary hast blessed them three times.
 Darby Then Balak's anger was kindled against Balaam, and he smote his hands together; and Balak said to Balaam, I called thee to curse mine enemies, and behold, thou hast altogether blessed them these three times!
 ESV And Balak's anger was kindled against Balaam, and he ([Job 27:23; Lam. 2:15; Ezek. 21:14, 17; 22:13]) struck his hands together. And Balak said to Balaam, (See ch. 23:11) I called you to curse my enemies, and behold, you have blessed them these three times.
 Geneva1599 Then Balak was very angry with Balaam, and smote his handes together: so Balak sayde vnto Balaam, I sent for thee to curse mine enemies, and beholde, thou hast blessed them nowe three times.
 GodsWord Balak became angry with Balaam. He clapped his hands and said, "I summoned you to curse my enemies, and now you have blessed them three times.
 HNV Balak¡¯s anger was kindled against Balaam, and he struck his hands together; and Balak said to Balaam, ¡°I called you to curse myenemies, and, behold, you have altogether blessed them these three times.
 JPS And Balak's anger was kindled against Balaam, and he smote his hands together; and Balak said unto Balaam: 'I called thee to curse mine enemies, and, behold, thou hast altogether blessed them these three times.
 Jubilee2000 Then Balak's anger was kindled against Balaam, and smiting his hands together he said, I called thee to curse my enemies, and, behold, thou hast altogether blessed [them] these three times.
 LITV And Balak's anger glowed against Balaam, and he struck his palms together. And Balak said to Balaam, I called you to curse my enemies; and, behold, you have altogether blessed them these three times.
 MKJV And Balak's anger was kindled against Balaam. And he struck his hands together. And Balak said to Balaam, I called you to curse my enemies, and behold, you have kept on blessing these three times.
 RNKJV And Balaks anger was kindled against Balaam, and he smote his hands together: and Balak said unto Balaam, I called thee to curse mine enemies, and, behold, thou hast altogether blessed them these three times.
 RWebster And Balak's anger was kindled against Balaam , and he smote his hands together : and Balak said to Balaam , I called thee to curse my enemies , and, behold, thou hast altogether blessed them these three times .
 Rotherham Then kindled the anger of Balak against Balaam, and he smote together his hands,?and Balak said unto Balaam?To revile my foes, I called thee, And lo! thou hast kept on blessing, these three times.
 UKJV And Balak's anger was kindled against Balaam, and he stroke his hands together: and Balak said unto Balaam, I called you to curse mine enemies, and, behold, you have altogether blessed them these three times.
 WEB Balak¡¯s anger was kindled against Balaam, and he struck his hands together; and Balak said to Balaam, ¡°I called you to curse myenemies, and, behold, you have altogether blessed them these three times.
 Webster And Balak's anger was kindled against Balaam, and he smote his hands together: and Balak said to Balaam, I called thee to curse my enemies, and behold, thou hast altogether blessed [them] these three times.
 YLT And the anger of Balak burneth against Balaam, and he striketh his hands; and Balak saith unto Balaam, `To pierce mine enemies I called thee, and lo, thou hast certainly blessed--these three times;
 Esperanto Tiam ekflamis la kolero de Balak kontraux Bileam, kaj li kunefrapis siajn manojn; kaj Balak diris al Bileam:Por malbeni miajn malamikojn mi vokis vin, kaj vi nun benis ilin jam tri fojojn!
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥ô¥ì¥ø¥è¥ç ¥â¥á¥ë¥á¥ê ¥å¥ð¥é ¥â¥á¥ë¥á¥á¥ì ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ê¥ñ¥ï¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ö¥å¥ñ¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥â¥á¥ë¥á¥ê ¥ð¥ñ¥ï? ¥â¥á¥ë¥á¥á¥ì ¥ê¥á¥ó¥á¥ñ¥á¥ò¥è¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥å¥ö¥è¥ñ¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥å¥ê¥ë¥ç¥ê¥á ¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ø¥í ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ò¥á? ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø