¼º°æÀåÀý |
¿é±â 22Àå 22Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ûÇÏ°Ç´ë ³Ê´Â Çϳª´ÔÀÇ ÀÔ¿¡¼ ±³ÈÆÀ» ¹Þ°í Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ³× ¸¶À½¿¡ µÎ¶ó |
KJV |
Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart. |
NIV |
Accept instruction from his mouth and lay up his words in your heart. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×ÀÇ ÀÔ¿¡¼ ³ª¿À´Â °¡¸£Ä§À» ¹Þ°í ±×ÀÇ ¸»¾¸À» ¼Ó ±íÀÌ »õ°Ü µÎ°Ô. |
ºÏÇѼº°æ |
±×ÀÇ ÀÔ¿¡¼ ³ª¿À´Â °¡¸£Ä§À» ¹Þ°í ±×ÀÇ ¸»¾¸À» ¼Ó ±íÀÌ »õ°ÜµÎ°Ô. |
Afr1953 |
Neem tog uit sy mond onderrig aan, en l? sy woorde weg in jou hart. |
BulVeren |
¬¯¬Ñ¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬à¬ä ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬®¬å ¬ä¬Ú ¬á¬â¬Ú¬Ö¬Þ¬Ú ¬Ú ¬Õ¬å¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬å ¬á¬â¬Ú¬ã¬ì¬â¬è¬Ö ¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ú. |
Dan |
tag dog mod L©¡rdom af ham og l©¡g dig hans Ord p? Sinde! |
GerElb1871 |
Empfange doch Belehrung aus seinem Munde, und nimm dir seine Worte zu Herzen. |
GerElb1905 |
Empfange doch Belehrung aus seinem Munde, und nimm dir seine Worte zu Herzen. |
GerLut1545 |
H?re das Gesetz von seinem Munde und fasse seine Rede in dein Herz. |
GerSch |
Nimm doch Belehrung an aus seinem Mund und lege seine Worte in dein Herz! |
UMGreek |
¥Ä¥å¥ö¥è¥ç¥ó¥é ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥í¥ï¥ì¥ï¥í ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥â¥á¥ë¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ò¥ï¥ô. |
ACV |
Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thy heart. |
AKJV |
Receive, I pray you, the law from his mouth, and lay up his words in your heart. |
ASV |
Receive, I pray thee, (1) the law from his mouth, And lay up his words in thy heart. (1) Or instruction ) |
BBE |
Be pleased to take teaching from his mouth, and let his words be stored up in your heart. |
DRC |
Receive the law of his mouth, and lay up his words in thy heart. |
Darby |
Receive, I pray thee, instruction from his mouth, and lay up his words in thy heart. |
ESV |
Receive instruction from (Prov. 2:6; [Mal. 2:7]) his mouth,and (Ps. 119:11) lay up his words in your heart. |
Geneva1599 |
Receiue, I pray thee, the law of his mouth, and lay vp his words in thine heart. |
GodsWord |
Accept instruction from his mouth, and keep his words in your heart. |
HNV |
Please receive instruction from his mouth,and lay up his words in your heart. |
JPS |
Receive, I pray thee, instruction from His mouth, and lay up His words in thy heart. |
Jubilee2000 |
Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart. |
LITV |
Now receive the law from His mouth and put His words in your heart. |
MKJV |
Please receive the law from His mouth and lay up His words in your heart. |
RNKJV |
Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart. |
RWebster |
Receive , I pray thee, the law from his mouth , and lay up his words in thy heart . |
Rotherham |
Accept, I beseech thee, from his mouth?instruction,?and lay up his sayings in thy heart. |
UKJV |
Receive, I pray you, the law from his mouth, and lay up his words in yours heart. |
WEB |
Please receive instruction from his mouth,and lay up his words in your heart. |
Webster |
Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thy heart. |
YLT |
Receive, I pray thee, from His mouth a law, And set His sayings in thy heart. |
Esperanto |
Prenu el Lia busxo instruon, Kaj metu Liajn vortojn en vian koron. |
LXX(o) |
¥å¥ê¥ë¥á¥â¥å ¥ä¥å ¥å¥ê ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥î¥ç¥ã¥ï¥ñ¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á¥ë¥á¥â¥å ¥ó¥á ¥ñ¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ò¥ï¥ô |