Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 6Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³Ê´Â °íÆä¸£ ³ª¹«·Î ³Ê¸¦ À§ÇÏ¿© ¹æÁÖ¸¦ ¸¸µéµÇ ±× ¾È¿¡ Ä­µéÀ» ¸·°í ¿ªÃ»À» ±× ¾ÈÆÆ¿¡ Ä¥Ç϶ó
 KJV Make thee an ark of gopher wood; rooms shalt thou make in the ark, and shalt pitch it within and without with pitch.
 NIV So make yourself an ark of cypress wood; make rooms in it and coat it with pitch inside and out.
 °øµ¿¹ø¿ª ³Ê´Â Àü³ª¹«·Î ¹è ÇÑ Ã´À» ¸¸µé¾î¶ó. ¹è ¾È¿¡ ¹æÀ» ¿©·¯ Ä­ ¸¸µé°í ¾È°ú ¹ÛÀ» ¿ªÃ»À¸·Î Ä¥ÇÏ¿©¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ³Ê´Â Àü³ª¹«·Î ¹è ÇÑôÀ» ¸¸µé¾î¶ó. ¹è¾È¿¡ ¹æÀ» ¿©·¯°£ ¸¸µé°í ¾È°ú ¹ÛÀ» ·ÂûÀ¸·Î Ä¥ÇÏ¿©¶ó.
 Afr1953 Maak vir jou 'n ark van goferhout. Met afdelings moet jy die ark maak en dit binne en buite met pik bestryk.
 BulVeren ¬¯¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ã¬Ú ¬Ü¬à¬Ó¬é¬Ö¬Ô ¬à¬ä ¬Ô¬à¬æ¬Ö¬â¬à¬Ó¬à ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬à; ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ê ¬Ó ¬Ü¬à¬Ó¬é¬Ö¬Ô¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬Ú ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬Ú¬Ù¬Þ¬Ñ¬Ø¬Ö¬ê ¬à¬ä¬Ó¬ì¬ä¬â¬Ö ¬Ú ¬à¬ä¬Ó¬ì¬ß ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬Þ¬à¬Ý¬Ñ.
 Dan Men du skal g©ªre dig en Ark af Gofertr©¡ og indrette den med Rum ved Rum og overstryge den med Beg b?de indvendig og udvendig;
 GerElb1871 Mache dir eine Arche von Gopherholz; mit Kammern sollst du die Arche machen und sie von innen und von au©¬en mit Harz verpichen. (Eig. ?berziehen)
 GerElb1905 Mache dir eine Arche von Gopherholz; mit Kammern sollst du die Arche machen und sie von innen und von au©¬en mit Harz verpichen. (Eig. ?berziehen)
 GerLut1545 Mache dir einen Kasten von Tannenholz und mache Kammern drinnen und verpiche sie mit Pech inwendig und auswendig.
 GerSch Mache dir eine Arche von Tannenholz; in R?ume sollst du die Arche teilen und sie innen und au©¬en mit Pech verpichen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥ì¥å ¥å¥é? ¥ò¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï¥í ¥å¥ê ¥î¥ô¥ë¥ø¥í ¥Ã¥ï¥õ¥å¥ñ ¥ê¥á¥ó¥á ¥ä¥ø¥ì¥á¥ó¥é¥á ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥á¥ë¥å¥é¥÷¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥ò¥ø¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ø¥è¥å¥í ¥ì¥å ¥ð¥é¥ò¥ò¥á¥í.
 ACV Make thee an ark of gopher wood. Thou shall make rooms in the ark, and shall pitch it inside and outside with pitch.
 AKJV Make you an ark of gopher wood; rooms shall you make in the ark, and shall pitch it within and without with pitch.
 ASV Make thee an ark of gopher wood; (1) rooms shalt thou make in the ark, and shalt pitch it within and without with pitch. (1) Heb nests )
 BBE Make for yourself an ark of gopher wood with rooms in it, and make it safe from the water inside and out.
 DRC Make thee an ark of timber planks: thou shalt make little rooms in the ark, and thou shalt pitch it within and without.
 Darby Make thyself an ark of gopher wood: with cells shalt thou make the ark; and pitch it inside and outside with pitch.
 ESV Make yourself an ark of gopher wood. (An unknown kind of tree; transliterated from Hebrew) Make rooms in the ark, and cover it inside and out with pitch.
 Geneva1599 Make thee an Arke of pine trees: thou shalt make cabines in the Arke, and shalt pitch it within and without with pitch.
 GodsWord Make yourself a ship of cypress wood. Make rooms in the ship and coat it inside and out with tar.
 HNV Make a ship of gopher wood. You shall make rooms in the ship, and shall seal it inside and outside with pitch.
 JPS Make thee an ark of gopher wood; with rooms shalt thou make the ark, and shalt pitch it within and without with pitch.
 Jubilee2000 Make thee an ark of cedar trees; rooms shalt thou make in the ark and shalt reconcile it within and without covering it over with pitch.
 LITV Make an ark of cyprus timbers for yourself. You shall make rooms in the ark; and you shall cover it with asphalt inside and out.
 MKJV Make an ark of cyprus timbers. You shall make rooms in the ark. And you shall pitch it inside and outside with pitch.
 RNKJV Make thee an ark of gopher wood; rooms shalt thou make in the ark, and shalt pitch it within and without with pitch.
 RWebster Make thee an ark of gopher wood ; rooms shalt thou make in the ark , and shalt pitch it within and without with pitch . {rooms: Heb. nests}
 Rotherham Make for thee an ark of timbers of gopher, Grooms, shalt thou make with the ark,?and-thou shalt cover it within and without with pitch.
 UKJV Make you an ark of gopher wood; rooms shall you make in the ark, and shall pitch it within and without with pitch.
 WEB Make a ship of gopher wood. You shall make rooms in the ship, and shall seal it inside and outside with pitch.
 Webster Make thee an ark of gopher-wood: rooms shalt thou make in the ark, and shalt pitch it within and without with pitch.
 YLT `Make for thyself an ark of gopher-wood; rooms dost thou make with the ark, and thou hast covered it within and without with cypress;
 Esperanto Faru al vi arkeon el ligno gofera; apartajxojn faru en la arkeo, kaj sxmiru gxin per pecxo interne kaj ekstere.
 LXX(o) ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥ï¥í ¥ï¥ô¥í ¥ò¥å¥á¥ô¥ó¥ø ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï¥í ¥å¥ê ¥î¥ô¥ë¥ø¥í ¥ó¥å¥ó¥ñ¥á¥ã¥ø¥í¥ø¥í ¥í¥ï¥ò¥ò¥é¥á? ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ò¥õ¥á¥ë¥ó¥ø¥ò¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥ò¥ø¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ø¥è¥å¥í ¥ó¥ç ¥á¥ò¥õ¥á¥ë¥ó¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505758
±³È¸  1376878
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934007
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø