Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´Ù´Ï¿¤ 1Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ Çϳª´ÔÀÌ ÀÌ ³× ¼Ò³â¿¡°Ô Çй®À» ÁÖ½Ã°í ¸ðµç ¼­ÀûÀ» ±ú´Ý°Ô ÇϽðí ÁöÇý¸¦ ÁÖ¼ÌÀ¸´Ï ´Ù´Ï¿¤Àº ¶Ç ¸ðµç ȯ»ó°ú ²ÞÀ» ±ú´Þ¾Æ ¾Ë´õ¶ó
 KJV As for these four children, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in all visions and dreams.
 NIV To these four young men God gave knowledge and understanding of all kinds of literature and learning. And Daniel could understand visions and dreams of all kinds.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ ³× ÀþÀºÀÌ´Â ÇÏ´À´ÔÀÇ µµ¿ì½ÉÀ¸·Î ±Û°øºÎ¸¦ ÀßÇØ¼­ Àü¹®Áö½ÄÀ» °®Ãß°Ô µÇ¾ú´Ù. ±× Áß¿¡¼­µµ ´Ù´Ï¿¤Àº ¾î¶² ȯ»óÀ̵çÁö ²ÞÀ̵çÁö ´Ù Ç® ¼ö ÀÖ´Â Àç´ÉÀ» ¹Þ¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ ³× ÀþÀºÀÌ´Â ÇÏ´À´ÔÀÇ µµ¿ì½ÉÀ¸·Î ±Û°øºÎ¸¦ ÀßÇØ¼­ Àü¹®Áö½ÄÀ» °®Ãß°Ô µÇ¾ú´Ù. ±× Áß¿¡¼­µµ ´Ù´Ï¿¤Àº ¾î¶² ȯ»óÀ̵çÁö, ²ÞÀ̵çÁö ´Ù Ç® ¼ö ÀÖ´Â Àç´ÉÀ» ¹Þ¾Ò´Ù.
 Afr1953 En hierdie vier jong seuns -- God het aan hulle wetenskap en verstand in allerhande geskrifte en wysheid gegee; ook het Dani?l verstand gehad van allerhande gesigte en drome.
 BulVeren ¬¡ ¬ß¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú ¬Þ¬à¬Þ¬é¬Ö¬ä¬Ñ ¬¢¬à¬Ô ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Ù¬ß¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬Ú ¬ã¬á¬à¬ã¬à¬Ò¬ß¬à¬ã¬ä ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬Ñ ¬Ü¬ß¬Ú¬Ô¬Ñ ¬Ú ¬Þ¬ì¬Õ¬â¬à¬ã¬ä; ¬Ú ¬¥¬Ñ¬ß¬Ú¬Ú¬Ý ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬Ú¬â¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬Ú ¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ß¬Ú¬ñ ¬Ú ¬ã¬ì¬ß¬Ú¬ë¬Ñ.
 Dan Disse fire unge M©¡nd gav Gud Kundskab og Indsigt i al Skrift og Visdom; Daniel forstod sig ogs? p? alle H?nde Syner og Dr©ªmme.
 GerElb1871 Und diesen vier J?nglingen, ihnen gab Gott Kenntnis und Einsicht in aller Schrift und Weisheit; und Daniel hatte Verst?ndnis f?r alle Gesichte und Tr?ume.
 GerElb1905 Und diesen vier J?nglingen, ihnen gab Gott Kenntnis und Einsicht in aller Schrift und Weisheit; und Daniel hatte Verst?ndnis f?r alle Gesichte und Tr?ume.
 GerLut1545 Aber der Gott dieser vier gab ihnen Kunst und Verstand in allerlei Schrift und Weisheit; Daniel aber gab er Verstand in allen Gesichten und Tr?umen.
 GerSch Und Gott gab diesen vier J?nglingen Kenntnis und Verst?ndnis f?r allerlei Schriften und Weisheit; vorz?glich aber machte er Daniel verst?ndig in allen Gesichten und Tr?umen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥í¥å¥á¥í¥é¥ò¥ê¥ï¥ô? ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ã¥í¥ø¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ì¥á¥è¥ç¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥ï¥õ¥é¥á¥í, ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥Ä¥á¥í¥é¥ç¥ë ¥í¥ï¥ç¥ì¥ï¥í¥á ¥å¥é? ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ï¥ñ¥á¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥ô¥ð¥í¥é¥ï¥í.
 ACV Now as for these four youths, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom. And Daniel had understanding in all visions and dreams.
 AKJV As for these four children, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in all visions and dreams.
 ASV Now as for these four youths, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in all visions and dreams.
 BBE Now as for these four young men, God gave them knowledge and made them expert in all book-learning and wisdom: and Daniel was wise in all visions and dreams.
 DRC And to these children God gave knowledge, and understanding in every book, and wisdom: but to Daniel the understanding also of all visions and dreams.
 Darby As for these four youths, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom; and Daniel had understanding in all visions and dreams.
 ESV As for these four youths, ([ch. 2:20, 23; Job 32:8; James 1:5]) God gave them learning and (ver. 4) skill in all literature and wisdom, and Daniel had (ch. 5:12; [ch. 9:23; 10:1, 11, 12]) understanding in all visions and dreams.
 Geneva1599 As for these foure children, God gaue them knowledge, and vnderstanding in al learning and wisedome: also he gaue Daniel vnderstanding of all visions and dreames.
 GodsWord God gave these four men knowledge, wisdom, and the ability to understand all kinds of literature. Daniel could also understand all kinds of visions and dreams.
 HNV Now as for these four youths, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in allvisions and dreams.
 JPS Now as for these four youths, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom; and Daniel had understanding in all visions and dreams.
 Jubilee2000 And unto these four young men, God gave them knowledge and intelligence in all letters and science; furthermore Daniel had understanding in all visions and dreams.
 LITV As for these four boys, God gave them knowledge and skill in all writing and wisdom. And Daniel had understanding in all visions and dreams.
 MKJV As for these four boys, God gave them knowledge and skill in all writing and wisdom. And Daniel had understanding in all visions and dreams.
 RNKJV As for these four children, Elohim gave them knowledge and skill in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in all visions and dreams.
 RWebster As for these four children , God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom : and Daniel had understanding in all visions and dreams . {Daniel...: or, he made Daniel understand}
 Rotherham And, as for these four youths, God, gave them, knowledge and skill, in all learning and wisdom,?and, Daniel, had discernment, in all visions and dreams.
 UKJV As for these four children, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in all visions and dreams.
 WEB Now as for these four youths, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in allvisions and dreams.
 Webster As for these four children, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in all visions and dreams.
 YLT As to these four lads, God hath given to them knowledge and understanding in every kind of literature, and wisdom; and Daniel hath given instruction about every kind of vision and dreams.
 Esperanto Kaj al tiuj kvar knaboj Dio donis kapablojn kaj komprenemecon pri cxiuj libroj kaj sagxajxo, kaj Daniel estis ankaux kompetenta pri cxiaj vizioj kaj songxoj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥á¥é¥ä¥á¥ñ¥é¥á ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ï¥é ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥å? ¥á¥ô¥ó¥ï¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ò¥ô¥í¥å¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥õ¥ñ¥ï¥í¥ç¥ò¥é¥í ¥å¥í ¥ð¥á¥ò¥ç ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥é¥ê¥ç ¥ê¥á¥é ¥ò¥ï¥õ¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ä¥á¥í¥é¥ç¥ë ¥ò¥ô¥í¥ç¥ê¥å¥í ¥å¥í ¥ð¥á¥ò¥ç ¥ï¥ñ¥á¥ò¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥ô¥ð¥í¥é¥ï¥é?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø