|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 22Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±Ý°ú Àº°ú ³ò°ú öÀÌ ¹«¼öÇÏ´Ï ³Ê´Â ÀϾ ÀÏÇÏ¶ó ¿©È£¿Í²²¼ ³Ê¿Í ÇÔ²² °è½ÇÁö·Î´Ù Çϴ϶ó |
KJV |
Of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise therefore, and be doing, and the LORD be with thee. |
NIV |
in gold and silver, bronze and iron-craftsmen beyond number. Now begin the work, and the LORD be with you." |
°øµ¿¹ø¿ª |
±Ý, Àº, µ¿, öÀ» Àß ´Ù·ç´Â »ç¶÷µéµµ ¼ö¾øÀÌ ¸¹´Ù. ±×·¯´Ï ÀÏÀ» ½ÃÀÛÇÏ¿©¶ó. ¾ßÈѲ²¼ ³Ê¿Í ÇÔ²² ÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±Ý, Àº, µ¿, öÀ» Àß ´Ù·ç´Â »ç¶÷µéµµ ¼ö ¾øÀÌ ¸¹´Ù. ±×·¯´Ï ÀÏÀ» ½ÃÀÛÇÏ¿©¶ó. ¿©È£¿Í²²¼ ³Ê¿Í ÇÔ²² ÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Wat die goud, die silwer en die koper en die yster betref, dit is ontelbaar. Maak jou klaar en gaan aan die werk, en mag die HERE met jou wees! |
BulVeren |
¬©¬Ý¬Ñ¬ä¬à¬ä¬à, ¬ã¬â¬Ö¬Ò¬â¬à¬ä¬à, ¬Ò¬â¬à¬ß¬Ù¬ì¬ä ¬Ú ¬Ø¬Ö¬Ý¬ñ¬Ù¬à¬ä¬à ¬ã¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù ¬Ò¬â¬à¬Û. ¬³¬ä¬Ñ¬ß¬Ú ¬Ú ¬Õ¬Ö¬Û¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬Û, ¬Ú ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ã ¬ä¬Ö¬Ò! |
Dan |
Af Guld, S©ªlv, Kobber og Jern er der um?delige M©¡ngder til Stede - s? tag da fat, og HERREN v©¡re med dig!" |
GerElb1871 |
das Gold, das Silber und das Erz und das Eisen ist nicht zu z?hlen. Mache dich auf und handle; und Jehova sei mit dir! |
GerElb1905 |
das Gold, das Silber und das Erz und das Eisen ist nicht zu z?hlen. Mache dich auf und handle; und Jehova sei mit dir! |
GerLut1545 |
an Gold, Silber, Erz und Eisen ohne Zahl. So mache dich auf und richte es aus; der HERR wird mit dir sein. |
GerSch |
Des Goldes, Silbers, auch des Erzes und Eisens ist keine Zahl. Mache dich auf und tue es, und der HERR sei mit dir! |
UMGreek |
¥Ó¥ï¥ô ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥ï¥ô, ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ö¥á¥ë¥ê¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥é¥ä¥ç¥ñ¥ï¥ô ¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ï? ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é. ¥Ò¥ç¥ê¥ø¥è¥ç¥ó¥é ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ì¥í¥å ¥ê¥á¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ò¥ó¥ø ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô. |
ACV |
Of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise and be doing, and LORD be with thee. |
AKJV |
Of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise therefore, and be doing, and the LORD be with you. |
ASV |
of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise and be doing, and Jehovah be with thee. |
BBE |
In gold and silver and brass and iron more than may be numbered. Up! then, and to work; and may the Lord be with you. |
DRC |
In gold, and in silver, and in brass, and in iron, whereof there is no number. Arise then, and be doing, and the Lord will be with thee. |
Darby |
Of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise and be doing and Jehovah be with thee. |
ESV |
gold, silver, bronze, and iron. Arise and work! (ver. 11) The Lord be with you! |
Geneva1599 |
Of golde, of siluer, and of brasse, and of yron there is no nomber: Vp therefore, and be doing, and the Lord wilbe with thee. |
GodsWord |
The gold, silver, bronze, and iron are more than can be counted. So get to work! May the LORD be with you." |
HNV |
of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise and be doing, and may the LORD be with you.¡± |
JPS |
of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise and be doing, and the LORD be with thee.' |
Jubilee2000 |
Of the gold, the silver, and the brass and the iron, [there is] no number. Arise [therefore], and go to work, and the LORD be with thee. |
LITV |
No number is to the gold, and to the silver, and to the bronze, and to the iron; rise up and act, for Jehovah is with you. |
MKJV |
Of the gold, the silver, and the bronze, and the iron, there is no number. Arise and be doing, and may the LORD be with you. |
RNKJV |
Of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise therefore, and be doing, and ???? be with thee. |
RWebster |
Of the gold , the silver , and the brass , and the iron , there is no number . Arise therefore , and be doing , and the LORD be with thee. |
Rotherham |
for gold and for silver and for bronze and for iron, without number. Arise and do, and Yahweh be with thee! |
UKJV |
Of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise therefore, and be doing, and the LORD be with you. |
WEB |
of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise and be doing, and may Yahweh be with you.¡± |
Webster |
Of the gold, the silver, and the brass, and the iron, [there is] no number. Arise [therefore], and be doing, and the LORD be with thee. |
YLT |
To the gold, to the silver, and to the brass, and to the iron, there is no number; arise and do, and Jehovah is with thee.' |
Esperanto |
La oro, argxento, kupro, kaj fero estas en nekalkulebla kvanto; levigxu kaj faru, kaj la Eternulo estu kun vi. |
LXX(o) |
¥å¥í ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ø ¥å¥í ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ø ¥å¥í ¥ö¥á¥ë¥ê¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ò¥é¥ä¥ç¥ñ¥ø ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ï? ¥á¥í¥á¥ò¥ó¥ç¥è¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥é¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|