Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 22Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±Ý°ú Àº°ú ³ò°ú öÀÌ ¹«¼öÇÏ´Ï ³Ê´Â ÀϾ ÀÏÇÏ¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ ³Ê¿Í ÇÔ²² °è½ÇÁö·Î´Ù Çϴ϶ó
 KJV Of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise therefore, and be doing, and the LORD be with thee.
 NIV in gold and silver, bronze and iron-craftsmen beyond number. Now begin the work, and the LORD be with you."
 °øµ¿¹ø¿ª ±Ý, Àº, µ¿, öÀ» Àß ´Ù·ç´Â »ç¶÷µéµµ ¼ö¾øÀÌ ¸¹´Ù. ±×·¯´Ï ÀÏÀ» ½ÃÀÛÇÏ¿©¶ó. ¾ßÈѲ²¼­ ³Ê¿Í ÇÔ²² ÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±Ý, Àº, µ¿, öÀ» Àß ´Ù·ç´Â »ç¶÷µéµµ ¼ö ¾øÀÌ ¸¹´Ù. ±×·¯´Ï ÀÏÀ» ½ÃÀÛÇÏ¿©¶ó. ¿©È£¿Í²²¼­ ³Ê¿Í ÇÔ²² ÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 Wat die goud, die silwer en die koper en die yster betref, dit is ontelbaar. Maak jou klaar en gaan aan die werk, en mag die HERE met jou wees!
 BulVeren ¬©¬Ý¬Ñ¬ä¬à¬ä¬à, ¬ã¬â¬Ö¬Ò¬â¬à¬ä¬à, ¬Ò¬â¬à¬ß¬Ù¬ì¬ä ¬Ú ¬Ø¬Ö¬Ý¬ñ¬Ù¬à¬ä¬à ¬ã¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù ¬Ò¬â¬à¬Û. ¬³¬ä¬Ñ¬ß¬Ú ¬Ú ¬Õ¬Ö¬Û¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬Û, ¬Ú ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ã ¬ä¬Ö¬Ò!
 Dan Af Guld, S©ªlv, Kobber og Jern er der um?delige M©¡ngder til Stede - s? tag da fat, og HERREN v©¡re med dig!"
 GerElb1871 das Gold, das Silber und das Erz und das Eisen ist nicht zu z?hlen. Mache dich auf und handle; und Jehova sei mit dir!
 GerElb1905 das Gold, das Silber und das Erz und das Eisen ist nicht zu z?hlen. Mache dich auf und handle; und Jehova sei mit dir!
 GerLut1545 an Gold, Silber, Erz und Eisen ohne Zahl. So mache dich auf und richte es aus; der HERR wird mit dir sein.
 GerSch Des Goldes, Silbers, auch des Erzes und Eisens ist keine Zahl. Mache dich auf und tue es, und der HERR sei mit dir!
 UMGreek ¥Ó¥ï¥ô ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥ï¥ô, ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ö¥á¥ë¥ê¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥é¥ä¥ç¥ñ¥ï¥ô ¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ï? ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é. ¥Ò¥ç¥ê¥ø¥è¥ç¥ó¥é ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ì¥í¥å ¥ê¥á¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ò¥ó¥ø ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô.
 ACV Of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise and be doing, and LORD be with thee.
 AKJV Of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise therefore, and be doing, and the LORD be with you.
 ASV of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise and be doing, and Jehovah be with thee.
 BBE In gold and silver and brass and iron more than may be numbered. Up! then, and to work; and may the Lord be with you.
 DRC In gold, and in silver, and in brass, and in iron, whereof there is no number. Arise then, and be doing, and the Lord will be with thee.
 Darby Of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise and be doing and Jehovah be with thee.
 ESV gold, silver, bronze, and iron. Arise and work! (ver. 11) The Lord be with you!
 Geneva1599 Of golde, of siluer, and of brasse, and of yron there is no nomber: Vp therefore, and be doing, and the Lord wilbe with thee.
 GodsWord The gold, silver, bronze, and iron are more than can be counted. So get to work! May the LORD be with you."
 HNV of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise and be doing, and may the LORD be with you.¡±
 JPS of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise and be doing, and the LORD be with thee.'
 Jubilee2000 Of the gold, the silver, and the brass and the iron, [there is] no number. Arise [therefore], and go to work, and the LORD be with thee.
 LITV No number is to the gold, and to the silver, and to the bronze, and to the iron; rise up and act, for Jehovah is with you.
 MKJV Of the gold, the silver, and the bronze, and the iron, there is no number. Arise and be doing, and may the LORD be with you.
 RNKJV Of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise therefore, and be doing, and ???? be with thee.
 RWebster Of the gold , the silver , and the brass , and the iron , there is no number . Arise therefore , and be doing , and the LORD be with thee.
 Rotherham for gold and for silver and for bronze and for iron, without number. Arise and do, and Yahweh be with thee!
 UKJV Of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise therefore, and be doing, and the LORD be with you.
 WEB of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise and be doing, and may Yahweh be with you.¡±
 Webster Of the gold, the silver, and the brass, and the iron, [there is] no number. Arise [therefore], and be doing, and the LORD be with thee.
 YLT To the gold, to the silver, and to the brass, and to the iron, there is no number; arise and do, and Jehovah is with thee.'
 Esperanto La oro, argxento, kupro, kaj fero estas en nekalkulebla kvanto; levigxu kaj faru, kaj la Eternulo estu kun vi.
 LXX(o) ¥å¥í ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ø ¥å¥í ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ø ¥å¥í ¥ö¥á¥ë¥ê¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ò¥é¥ä¥ç¥ñ¥ø ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ï? ¥á¥í¥á¥ò¥ó¥ç¥è¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥é¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø