¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤ÇÏ 23Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°ÍµéÀ» ¸¸Áö´Â Àڴ ö°ú âÀڷ縦 °¡Á®¾ß Çϸ®´Ï ±×°ÍµéÀÌ ´çÀå¿¡ ºÒ»ì¸®¸®·Î´Ù Çϴ϶ó |
KJV |
But the man that shall touch them must be fenced with iron and the staff of a spear; and they shall be utterly burned with fire in the same place. |
NIV |
Whoever touches thorns uses a tool of iron or the shaft of a spear; they are burned up where they lie." |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼è²¿Ã¬À̳ª â´ë¸¦ °¡ÁöÁö ¾Ê°í´Â °Çµå¸®Áö ¸øÇÒ °Íµé, ºÒ¿¡ »ì¶ó Å¿ö ¹ö¸± ¼ö¹Û¿¡. |
ºÏÇѼº°æ |
¼è²¿ÀïÀ̳ª â´ë¸¦ °¡ÁöÁö ¾Ê°í´Â °Çµå¸®Áö ¸øÇÒ °Íµé ºÒ¿¡ »ì¶ó Å¿ö ¹ö¸± ¼ö ¹Û¿¡. |
Afr1953 |
en elkeen wat hulle wil aanraak, wapen homself met 'n yster of die steel van 'n spies, en met vuur word hulle op daardie plek heeltemal verbrand. |
BulVeren |
¬Ñ ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬ì¬ä, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ô¬Ú ¬Õ¬à¬Ü¬à¬ã¬Ó¬Ñ, ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬à¬â¬ì¬Ø¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ã ¬Ø¬Ö¬Ý¬ñ¬Ù¬à ¬Ú ¬Õ¬â¬ì¬Ø¬Ü¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬á¬Ú¬Ö; ¬Ú ¬ä¬Ö ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ¬á¬ì¬Ý¬ß¬à ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬â¬Ö¬ß¬Ú ¬ã ¬à¬Ô¬ì¬ß ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú. |
Dan |
ingen r©ªrer ved dem uden med Jern og Spydstage, i Ilden br©¡ndes de op. |
GerElb1871 |
Und der Mann, der sie anr?hrt, versieht sich mit Eisen und Speeresschaft; und mit Feuer werden sie g?nzlich verbrannt an ihrer St?tte. - |
GerElb1905 |
und der Mann, der sie anr?hrt, versieht sich mit Eisen und Speeresschaft; und mit Feuer werden sie g?nzlich verbrannt an ihrer St?tte. - |
GerLut1545 |
sondern wer sie angreifen soll, mu©¬ Eisen und Spie©¬stangen in der Hand haben; und werden mit Feuer verbrannt werden in der Wohnung. |
GerSch |
wer sie aber anr?hren mu©¬, wappnet sich mit Eisen oder Speerschaft; und sie werden g?nzlich verbrannt an ihrem Ort. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥ã¥ã¥é¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥á?, ¥ð¥ñ¥å¥ð¥å¥é ¥í¥á ¥ç¥í¥á¥é ¥ø¥ð¥ë¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï? ¥ì¥å ¥ò¥é¥ä¥ç¥ñ¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥å ¥î¥ô¥ë¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ö¥ç? ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥á¥ô¥è¥ç ¥å¥í ¥ð¥ô¥ñ¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ó¥ï¥ð¥ø. |
ACV |
But the man who touches them must be armed with iron and the staff of a spear, and they shall be utterly burned with fire in their place. |
AKJV |
But the man that shall touch them must be fenced with iron and the staff of a spear; and they shall be utterly burned with fire in the same place. |
ASV |
But the man that toucheth them Must be (1) armed with iron and the staff of a spear: And they shall be utterly burned with fire in their place. (1) Heb filled ) |
BBE |
But anyone touching them has to be armed with iron and the rod of a spear; and they will be burned with fire, every one of them. |
DRC |
And if a man will touch them, he must be armed with iron and with the staff of a lance: but they shall be set on fire and burnt to nothing. |
Darby |
And the man that will touch them provideth himself with iron and the staff of a spear; And they shall be utterly burned with fire in their place. |
ESV |
but the man who touches themarms himself with iron and the shaft of a spear,and they are utterly consumed with fire. (Hebrew fire in the sitting) |
Geneva1599 |
But the man that shall touch them, must be defensed with yron, or with the shaft of a speare: and they shall be burnt with fire in the same place. |
GodsWord |
A person who touches them uses iron [tools] or the shaft of a spear. Fire will burn them up completely wherever they are." |
HNV |
But the man who touches them must be armed with iron and the staff of a spear.They shall be utterly burned with fire in their place.¡± |
JPS |
But the man that toucheth them must be armed with iron and the staff of a spear; and they shall be utterly burned with fire in their place. |
Jubilee2000 |
but the one [that] desires to touch them must be armed with iron and the staff of a spear, and they are completely burned with fire in their place. |
LITV |
but the man who shall touch them must be armed with iron and the shaft of a spear; they shall be utterly burned with fire in their place. |
MKJV |
But the man who shall touch them must be armed with iron and the staff of a spear. And they shall be utterly burned in their place. |
RNKJV |
But the man that shall touch them must be fenced with iron and the staff of a spear; and they shall be utterly burned with fire in the same place. |
RWebster |
But the man that shall touch them must be armed with iron and the staff of a spear ; and they shall be utterly burned with fire in the same place . {fenced: Heb. filled} |
Rotherham |
But, the man that would touch them, Must fence himself with iron, and the shaft of a spear,?Then, with fire, shall they be, consumed, on the spot! |
UKJV |
But the man that shall touch them must be fenced with iron and the staff of a spear; and they shall be utterly burned with fire in the same place. |
WEB |
But the man who touches them must be armed with iron and the staff of a spear.They shall be utterly burned with fire in their place.¡± |
Webster |
But the man [that] shall touch them must be fenced with iron and the staff of a spear; and they shall be utterly burned with fire in the [same] place. |
YLT |
And the man who cometh against them Is filled with iron and the staff of a spear, And with fire they are utterly burnt In the cessation.' |
Esperanto |
Sed se iu volas ektusxi ilin, Tiu devas armi sin per fero aux per stango de lanco; Kaj per fajro ili estos forbruligitaj sur sia loko. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥í¥ç¥ñ ¥ï¥ô ¥ê¥ï¥ð¥é¥á¥ò¥å¥é ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥å? ¥ò¥é¥ä¥ç¥ñ¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥î¥ô¥ë¥ï¥í ¥ä¥ï¥ñ¥á¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ð¥ô¥ñ¥é ¥ê¥á¥ô¥ò¥å¥é ¥ê¥á¥ô¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥á¥é¥ò¥ö¥ô¥í¥ç ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |