¼º°æÀåÀý |
¿äÇѰè½Ã·Ï 5Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ º¸¸Å º¸Á¿¡ ¾ÉÀ¸½Å ÀÌÀÇ ¿À¸¥¼Õ¿¡ µÎ·ç¸¶¸®°¡ ÀÖÀ¸´Ï ¾ÈÆÆÀ¸·Î ½è°í Àϰö ÀÎÀ¸·Î ºÀÇÏ¿´´õ¶ó |
KJV |
And I saw in the right hand of him that sat on the throne a book written within and on the backside, sealed with seven seals. |
NIV |
Then I saw in the right hand of him who sat on the throne a scroll with writing on both sides and sealed with seven seals. |
°øµ¿¹ø¿ª |
[µÎ·ç¸¶¸®¿Í ¾î¸° ¾ç] ³ª´Â ¶Ç ¿ÁÁ¿¡ ¾ÉÀ¸½Å ±×ºÐÀÌ ¿À¸¥¼Õ¿¡ µÎ·ç¸¶¸® Çϳª¸¦ µé°í °è½Å °ÍÀ» º¸¾Ò½À´Ï´Ù. ¾ÈÆÆ¿¡ ±ÛÀÌ ±â·ÏµÅ ÀÖ´Â ±× µÎ·ç¸¶¸®´Â Àϰö ÀÎÀ» Âï¾î ºÀÇÏ¿© ³õÀº °ÍÀ̾ú½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ª´Â ¶Ç º¸Á¿¡ ¾ÉÀ¸½Å ±×ºÐÀÌ ¿À¸¥¼Õ¿¡ µÎ·ç¸¶¸® Çϳª¸¦ µé°í °è½Å °ÍÀ» º¸¾Ò½À´Ï´Ù. ¾ÈÆÆ¿¡ ±ÛÀÌ ±â·ÏµÅ ÀÖ´Â ±× µÎ·ç¸¶¸®´Â Àϰö µµÀåÀ» Âï¾î ºÀÇÏ¿© ³õÀº °ÍÀ̾ú½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
En ek het in die regterhand van Hom wat op die troon sit, 'n boek gesien, van binne en van buite beskrywe en met sewe se?ls goed verse?l. |
BulVeren |
¬ª ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ¬ç ¬Ó ¬Õ¬ñ¬ã¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬â¬ì¬Ü¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬³¬Ö¬Õ¬ñ¬ë¬Ú¬ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬à¬Ý¬Ñ ¬Ü¬ß¬Ú¬Ô¬Ñ, ¬ß¬Ñ¬á¬Ú¬ã¬Ñ¬ß¬Ñ ¬à¬ä¬Ó¬ì¬ä¬â¬Ö ¬Ú ¬à¬ä¬Ù¬Ñ¬Õ, ¬Ù¬Ñ¬á¬Ö¬é¬Ñ¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ ¬á¬Ö¬é¬Ñ¬ä¬Ñ. |
Dan |
Og jeg s? i hans h©ªjre H?nd, som sad p? Tronen, en Bog, beskreven indeni og udenp?, forseglet med syv Segl. |
GerElb1871 |
Und ich sah in (W. auf) der Rechten dessen, der auf dem Throne sa©¬, (O. sitzt) ein Buch, beschrieben inwendig und auswendig, (Eig. hinten, auf der R?ckseite (der Buchrolle)) mit sieben Siegeln versiegelt. |
GerElb1905 |
Und ich sah in (W. auf) der Rechten dessen, der auf dem Throne sa©¬, (O. sitzt) ein Buch, beschrieben inwendig und auswendig, (Eig. hinten, aufder R?ckseite, der Buchrolle) mit sieben Siegeln versiegelt. |
GerLut1545 |
Und ich sah in der rechten Hand des, der auf dem Stuhl sa©¬, ein Buch, geschrieben inwendig und auswendig, versiegelt mit sieben Siegeln. |
GerSch |
Und ich sah in der Rechten dessen, der auf dem Throne sa©¬, ein Buch, innen und au©¬en beschrieben, mit sieben Siegeln versiegelt. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ä¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ä¥å¥î¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥è¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ñ¥ï¥í¥ï¥ô ¥â¥é¥â¥ë¥é¥ï¥í ¥ã¥å¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥å¥ò¥ø¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ð¥é¥ò¥è¥å¥í, ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥õ¥ñ¥á¥ã¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ì¥å ¥ò¥õ¥ñ¥á¥ã¥é¥ä¥á? ¥å¥ð¥ó¥á. |
ACV |
And I saw at the right hand of him who sits on the throne a book, written inside and outside, sealed with seven seals. |
AKJV |
And I saw in the right hand of him that sat on the throne a book written within and on the backside, sealed with seven seals. |
ASV |
And I saw (1) in the right hand of him that sat on the throne a book written within and on the back, close sealed with seven seals. (1) Gr on ) |
BBE |
And I saw in the right hand of him who was seated on the high seat, a book with writing inside it and on the back, shut with seven stamps of wax. |
DRC |
And I saw in the right hand of him that sat on the throne, a book written within and without, sealed with seven seals. |
Darby |
And I saw on the right hand of him that sat upon the throne a book, written within and on the back, sealed with seven seals. |
ESV |
The Scroll and the LambThen I saw in the right hand of him who was seated on the throne (Ezek. 2:9, 10) a scroll written within and on the back, (Isa. 29:11; Dan. 12:4) sealed with seven seals. |
Geneva1599 |
And I saw in the right hand of him that sate vpon the throne, a Booke written within, and on the backside, sealed with seuen seales. |
GodsWord |
I saw a scroll in the right hand of the one who sits on the throne. It had writing both on the inside and on the outside. It was sealed with seven seals. |
HNV |
I saw, in the right hand of him who sat on the throne, a book written inside and outside, sealed shut with seven seals. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And I saw in the right hand of him that was seated on the throne a book written within and on the backside, sealed with seven seals. |
LITV |
And I saw on the right of the One sitting on the throne a scroll having been written within and on the back, having been sealed with seven seals. |
MKJV |
And I saw a book on the right of Him sitting on the throne, written inside and on the back, sealed with seven seals. |
RNKJV |
And I saw in the right hand of him that sat on the throne a book written within and on the backside, sealed with seven seals. |
RWebster |
And I saw in the right hand of him that sat on the throne a book written within and on the back , sealed with seven seals . |
Rotherham |
And I saw, upon the right hand of him that was sitting upon the throne, a scroll; written within, and on the back, sealed up with seven seals. |
UKJV |
And I saw in the right hand of him that sat on the throne a book written within and on the backside, sealed with seven seals. |
WEB |
I saw, in the right hand of him who sat on the throne, a book written inside and outside, sealed shut with seven seals. |
Webster |
And I saw in the right hand of him that sat on the throne a book written within and on the backside, sealed with seven seals. |
YLT |
And I saw upon the right hand of Him who is sitting upon the throne a scroll, written within and on the back, sealed with seven seals; |
Esperanto |
Kaj mi vidis en la dekstra mano de la Sidanto sur la trono libron, skribitan interne kaj malantauxe, sigelitan per sep sigeloj. |
LXX(o) |
|