¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 14Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ ÇâÀ¯¸¦ »ï¹é µ¥³ª¸®¿Â ÀÌ»ó¿¡ ÆÈ¾Æ °¡³ÇÑ Àڵ鿡°Ô ÁÙ ¼ö ÀÖ¾ú°Úµµ´Ù ÇÏ¸ç ±× ¿©ÀÚ¸¦ Ã¥¸ÁÇÏ´ÂÁö¶ó |
KJV |
For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her. |
NIV |
It could have been sold for more than a year's wages and the money given to the poor." And they rebuked her harshly. |
°øµ¿¹ø¿ª |
À̰ÍÀ» ÆÈ¸é »ï¹é µ¥³ª¸®¿Âµµ ´õ ¹ÞÀ» °ÍÀÌ°í ±× µ·À» °¡³ÇÑ »ç¶÷µé¿¡°Ô ³ª´©¾î ÁÙ ¼ö ÀÖÀ» ÅÍÀε¥ !'Çϰí Åõ´ú°Å¸®¸é¼ ±× ¿©ÀÚ¸¦ ³ª¹«¶ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
À̰ÍÀ» ÆÈ¸é »ï¹é µ¥³ª¸®¿Âµµ ´õ ¹ÞÀ» °ÍÀÌ°í ±× µ·À» °¡³ÇÑ »ç¶÷µé¿¡°Ô ³ª´©¾î ÁÙ ¼ö ÀÖ¾úÀ»ÅÍÀε¥."¶ó°í Åõ´ú°Å¸®¸é¼ ±× ³àÀÚ¸¦ ³ª¹«·¨´Ù. |
Afr1953 |
Want dit kon vir meer as drie honderd pennings verkoop en die geld aan die armes gegee geword het. En hulle het teen haar uitgevaar. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Þ¬Ú¬â¬à ¬Þ¬à¬Ø¬Ö¬ê¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬â¬à¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬á¬à¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬à¬ä ¬ä¬â¬Ú¬ã¬ä¬Ñ ¬Õ¬Ú¬ß¬Ñ¬â¬Ú¬ñ ¬Ú ¬á¬Ñ¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö. ¬ª ¬ß¬Ö¬Ô¬à¬Õ¬å¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ß¬Ö¬ñ. |
Dan |
Denne Salve kunde jo v©¡re solgt for mere end tre Hundrede Denarer og v©¡re given til de fattige." Og de overfusede hende. |
GerElb1871 |
denn diese Salbe h?tte f?r mehr als dreihundert Denare verkauft und den Armen gegeben werden k?nnen. Und sie z?rnten mit ihr. |
GerElb1905 |
Denn diese Salbe h?tte f?r mehr als dreihundert Denare verkauft und den Armen gegeben werden k?nnen. Und sie z?rnten mit ihr. |
GerLut1545 |
Man k?nnte das Wasser um mehr denn dreihundert Groschen verkauft haben und dasselbe den Armen geben. Und murreten ?ber sie. |
GerSch |
Man h?tte doch diese Salbe um mehr als dreihundert Denare verkaufen und es den Armen geben k?nnen. Und sie z?rnten ihr. |
UMGreek |
¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ç¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥í¥á ¥ð¥ø¥ë¥ç¥è¥ç ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ó¥ñ¥é¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥á ¥ä¥ç¥í¥á¥ñ¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ä¥ï¥è¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ó¥ø¥ö¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ø¥ñ¥ã¥é¥æ¥ï¥í¥ó¥ï ¥ê¥á¥ó ¥á¥ô¥ó¥ç?. |
ACV |
For this could have been sold for over three hundred denarii, and given to the poor. And they grumbled at her. |
AKJV |
For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her. |
ASV |
For this ointment might have been sold for above three hundred (1) shillings, and given to the poor. And they murmured against her. (1) See marginal note on Mr 6:37) |
BBE |
We might have got more than three hundred pence for it, and given the money to the poor. And they said things against her among themselves. |
DRC |
For this ointment might have been sold for more than three hundred pence, and given to the poor. And they murmured against her. |
Darby |
for this ointment could have been sold for more than three hundred denarii and given to the poor. And they spoke very angrily at her. |
ESV |
For this ointment could have been sold for more than three hundred denarii (A denarius was a day's wage for a laborer) and ([John 13:29]) given to the poor. And they (John 11:33, 38 (Gk.)) scolded her. |
Geneva1599 |
For it might haue bene sold for more then three hundreth pence, and bene giuen vnto the poore, and they murmured against her. |
GodsWord |
This perfume could have been sold for a high price, and the money could have been given to the poor." So they said some very unkind things to her. |
HNV |
For this might have been sold for more than three hundred denarii, (300 denarii was about a years wages for an agricultural |
JPS |
|
Jubilee2000 |
For it might have been sold for more than three hundred denarius and given to the poor. And they murmured against her. |
LITV |
For this could be sold for over three hundred denarii, and to be given to the poor. And they were incensed with her. |
MKJV |
For it might have been sold for more than three hundred denarii, and be given to the poor. And they were incensed with her. |
RNKJV |
For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her. |
RWebster |
For it might have been sold for more than three hundred pence , and have been given to the poor . And they murmured against her . |
Rotherham |
For this perfume could have been sold for above three hundred denaries, and given unto the destitute! and they were indignant with her. |
UKJV |
For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her. |
WEB |
For this might have been sold for more than three hundred denarii, (300 denarii was about a years wages for an agricultural |
Webster |
For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her. |
YLT |
for this could have been sold for more than three hundred denaries, and given to the poor;' and they were murmuring at her. |
Esperanto |
CXar cxi tiun sxmirajxon oni povus vendi por pli ol tricent denaroj, kaj doni al malricxuloj. Kaj ili murmuris kontraux sxi. |
LXX(o) |
|