¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 36Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ¿¡ ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ³×¸®¾ßÀÇ ¾Æµé ¹Ù·èÀ» ºÎ¸£¸Å ¹Ù·èÀÌ ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ºÒ·¯ ÁÖ´Â ´ë·Î ¿©È£¿Í²²¼ ±×¿¡°Ô À̸£½Å ¸ðµç ¸»¾¸À» µÎ·ç¸¶¸® Ã¥¿¡ ±â·ÏÇϴ϶ó |
KJV |
Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah: and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of the LORD, which he had spoken unto him, upon a roll of a book. |
NIV |
So Jeremiah called Baruch son of Neriah, and while Jeremiah dictated all the words the LORD had spoken to him, Baruch wrote them on the scroll. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¡¼ ¿¹·¹¹Ì¾ß´Â ³×¸®¾ßÀÇ ¾Æµé ¹Ù·èÀ» ºÒ·¯ ¿Ô´Ù. ¹Ù·èÀº ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ºÒ·¯ ÁÖ´Â ´ë·Î ¾ßÈѲ²¼ ÇϽЏ»¾¸À» ±× µÎ·ç¸¶¸®¿¡ ¸ðµÎ ±â·ÏÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¡¼ ¿¹·¹¹Ì¾ß´Â ³×¸®¾ßÀÇ ¾Æµé ¹Ù·èÀ» ºÒ·¯ ¿Ô´Ù. ¹Ù·èÀº ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ºÒ·¯Áִ´ë·Î ¿©È£¿Í²²¼ ÇϽЏ»¾¸À» ±× µÎ·ç¸¶¸®¿¡ ¸ðµÎ ±â·ÏÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En Jeremia het Barug, die seun van Ner¢®a, geroep; en Barug het op 'n boekrol geskrywe, uit die mond van Jeremia, al die woorde van die HERE wat Hy met hom gespreek het. |
BulVeren |
¬ª ¬¦¬â¬Ö¬Þ¬Ú¬ñ ¬á¬à¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ ¬£¬Ñ¬â¬å¬ç, ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¯¬Ú¬â¬Ú¬ñ, ¬Ú ¬£¬Ñ¬â¬å¬ç ¬ß¬Ñ¬á¬Ú¬ã¬Ñ ¬à¬ä ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¦¬â¬Ö¬Þ¬Ú¬ñ ¬Ó ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬ã¬Ó¬Ú¬ä¬ì¬Ü ¬Ü¬ß¬Ú¬Ô¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬å¬Þ¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Þ¬å ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬Ý. |
Dan |
S? tilkaldte Jeremias Baruk, Nerijas S©ªn, og Baruk optegnede i Bogrullen efter Jeremiass Mund alle de Ord, HERREN havde talet til ham. |
GerElb1871 |
Und Jeremia rief Baruk, den Sohn Nerijas; und Baruk schrieb aus dem Munde Jeremias auf eine Buchrolle alle die Worte Jehovas, welche er zu ihm geredet hatte. |
GerElb1905 |
Und Jeremia rief Baruk, den Sohn Nerijas; und Baruk schrieb aus dem Munde Jeremias auf eine Buchrolle alle die Worte Jehovas, welche er zu ihm geredet hatte. |
GerLut1545 |
Da rief Jeremia Baruch, den Sohn Nerias. Derselbige Baruch schrieb in ein Buch aus dem Munde Jeremias alle Reden des HERRN, die er zu ihm geredet hatte. |
GerSch |
Da rief Jeremia den Baruch, den Sohn Nerijas, und Baruch schrieb, wie Jeremia es ihm vorsagte, alle Worte des HERRN, die er zu ihm geredet hatte, auf eine Buchrolle. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥ï ¥É¥å¥ñ¥å¥ì¥é¥á? ¥ó¥ï¥í ¥Â¥á¥ñ¥ï¥ô¥ö ¥ó¥ï¥í ¥ô¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Í¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ï ¥Â¥á¥ñ¥ï¥ô¥ö ¥å¥ã¥ñ¥á¥÷¥å¥í ¥å¥ê ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥å¥ñ¥å¥ì¥é¥ï¥ô ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô? ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ì¥ï¥ô ¥â¥é¥â¥ë¥é¥ï¥ô. |
ACV |
Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah. And Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of LORD, which he had spoken to him, upon a roll of a book. |
AKJV |
Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah: and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of the LORD, which he had spoken to him, on a roll of a book. |
ASV |
Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah; and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of Jehovah, which he had spoken unto him, upon a roll of a book. |
BBE |
Then Jeremiah sent for Baruch, the son of Neriah; and Baruch took down from the mouth of Jeremiah all the words of the Lord which he had said to him, writing them in a book. |
DRC |
So Jeremias called Baruch the son of Nerias: and Baruch wrote from the mouth of Jeremias all the words of the Lord, which he spoke to him, upon the roll of a book. |
Darby |
And Jeremiah called Baruch the son of Nerijah; and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of Jehovah, which he had spoken unto him, upon a roll of a book. |
ESV |
Then Jeremiah called (See ch. 32:12) Baruch the son of Neriah, and (See ch. 32:12) Baruch wrote on ([See ver. 2 above]) a scroll at the dictation of Jeremiah all the words of the Lord that he had spoken to him. |
Geneva1599 |
Then Ieremiah called Baruch the sonne of Neriah, and Baruch wrote at the mouth of Ieremiah all the wordes of the Lord, which hee had spoken vnto him, vpon a roule or booke. |
GodsWord |
Then Jeremiah called Baruch, son of Neriah. Jeremiah dictated everything that the LORD had told him, and Baruch wrote it all down on a scroll. |
HNV |
Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah; and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of the LORD, which he hadspoken to him, on a scroll of a book. |
JPS |
Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah; and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of the LORD, which He had spoken unto him, upon a roll of a book. |
Jubilee2000 |
Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah, and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of the LORD, which he had spoken unto him, upon a roll of a book. |
LITV |
Then Jeremiah called Baruch, the son of Neriah. And Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of Jehovah that He had spoken to him, on a roll of a book. |
MKJV |
Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah. And Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of the LORD, which He had spoken to him, on a roll of a book. |
RNKJV |
Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah: and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of ????, which he had spoken unto him, upon a roll of a book. |
RWebster |
Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah : and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of the LORD , which he had spoken to him, upon a scroll of a book . |
Rotherham |
So Jeremiah called Baruch, son of Neriah,?and Baruch wrote, from the mouth of Jeremiah, all the words of Yahweh which he had spoken unto him upon a scroll. |
UKJV |
Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah: and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of the LORD, which he had spoken unto him, upon a roll of a book. |
WEB |
Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah; and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of Yahweh, which he hadspoken to him, on a scroll of a book. |
Webster |
Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah: and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of the LORD, which he had spoken to him, upon a roll of a book. |
YLT |
And Jeremiah calleth Baruch son of Neriah, and Baruch writeth from the mouth of Jeremiah all the words of Jehovah, that He hath spoken unto him, on a roll of a book. |
Esperanto |
Kaj Jeremia alvokis Baruhxon, filon de Nerija; kaj Baruhx enskribis en libron-rulajxon sub diktado de Jeremia cxiujn vortojn de la Eternulo, kiujn Li diris al li. |
LXX(o) |
(43:4) ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥é¥å¥ñ¥å¥ì¥é¥á? ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ñ¥ï¥ô¥ö ¥ô¥é¥ï¥í ¥í¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥ñ¥á¥÷¥å¥í ¥á¥ð¥ï ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥é¥å¥ñ¥å¥ì¥é¥ï¥ô ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ï¥ô? ¥å¥ö¥ñ¥ç¥ì¥á¥ó¥é¥ò¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥é? ¥ö¥á¥ñ¥ó¥é¥ï¥í ¥â¥é¥â¥ë¥é¥ï¥ô |