¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 69Àå 28Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀ» »ý¸íÃ¥¿¡¼ Áö¿ì»ç ÀÇÀεé°ú ÇÔ²² ±â·ÏµÇÁö ¸»°Ô ÇϼҼ |
KJV |
Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous. |
NIV |
May they be blotted out of the book of life and not be listed with the righteous. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µéÀÇ À̸§À» »ý¸íÀÇ Ã¥¿¡¼ Áö¿ö ¹ö¸®½Ã°í ÀÇÀεéÀÇ ¸íºÎ¿¡ ¿Ã¸®Áö ¸¶¼Ò¼. |
ºÏÇѼº°æ |
±×µéÀÇ À̸§À» »ý¸íÀÇ Ã¥¿¡¼ Áö¿ö¹ö¸®½Ã°í ÀÇÀεéÀÇ ¸íºÎ¿¡ ¿Ã¸®Áö ¸¶¼Ò¼. |
Afr1953 |
Voeg skuld by hulle skuld, en laat hulle nie in u geregtigheid kom nie. |
BulVeren |
¬¯¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ý¬Ú¬é¬Ñ¬ä ¬à¬ä ¬Ü¬ß¬Ú¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬Ú¬ê¬Ñ¬ä ¬ã ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö! |
Dan |
lad dem slettes af Livets Bog, ej optegnes blandt de retf©¡rdige! |
GerElb1871 |
La©¬ sie ausgel?scht werden aus dem Buche des Lebens, und nicht eingeschrieben mit den Gerechten! |
GerElb1905 |
La©¬ sie ausgel?scht werden aus dem Buche des Lebens, und nicht eingeschrieben mit den Gerechten! |
GerLut1545 |
La©¬ sie in eine S?nde ?ber die andere fallen, da©¬ sie nicht kommen zu deiner Gerechtigkeit. |
GerSch |
Tilge sie aus dem Buche der Lebendigen; sie sollen nicht mit den Gerechten eingeschrieben werden! |
UMGreek |
¥Á? ¥å¥î¥á¥ë¥å¥é¥õ¥è¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥ê ¥â¥é¥â¥ë¥ï¥ô ¥æ¥ø¥í¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥í ¥á? ¥ì¥ç ¥ê¥á¥ó¥á¥ã¥ñ¥á¥õ¥è¥ø¥ò¥é¥í. |
ACV |
Let them be blotted out of the book of life, and not be written with the righteous. |
AKJV |
Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous. |
ASV |
Let them be blotted out of the book of (1) life, And not be written with the righteous. (1) Or the living ) |
BBE |
Let their names be taken from the book of the living, let them not be numbered with the upright. |
DRC |
Let them be blotted out of the book of the living; and with the just let them not be written. |
Darby |
Let them be blotted out of the book of life, and not be written with the righteous. |
ESV |
Let them be (Ex. 32:32; Rev. 3:5; [Phil. 4:3]) blotted out of the book of the living;let them not be ([Ezek. 13:9; Luke 10:20; Heb. 12:23]) enrolled among the righteous. |
Geneva1599 |
Let them be put out of the booke of life, neither let them be written with the righteous. |
GodsWord |
Let their [names] be erased from the Book of Life. Do not let them be listed with righteous people. |
HNV |
Let them be blotted out of the book of life,and not be written with the righteous. |
JPS |
Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous. |
Jubilee2000 |
Let them be blotted out of the book of the living and not be written with the righteous. |
LITV |
Blot them out from the Book of Life; yea, let them not be written with the righteous. |
MKJV |
Let them be blotted out of the Book of Life, and not be written with the righteous. |
RNKJV |
Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous. |
RWebster |
Let them be blotted out of the book of the living , and not be written with the righteous . |
Rotherham |
Let them be blotted out of the book of life, And, with the righteous, let them not be enrolled. |
UKJV |
Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous. |
WEB |
Let them be blotted out of the book of life,and not be written with the righteous. |
Webster |
Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous. |
YLT |
They are blotted out of the book of life, And with the righteous are not written. |
Esperanto |
Ili estu elstrekitaj el la libro de vivantoj, Kaj ili ne estu skribitaj kune kun virtuloj. |
LXX(o) |
(68:29) ¥å¥î¥á¥ë¥å¥é¥õ¥è¥ç¥ó¥ø¥ò¥á¥í ¥å¥ê ¥â¥é¥â¥ë¥ï¥ô ¥æ¥ø¥í¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥í ¥ì¥ç ¥ã¥ñ¥á¥õ¥ç¥ó¥ø¥ò¥á¥í |