¼º°æÀåÀý |
´ÀÇì¹Ì¾ß 8Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿¡½º¶ó°¡ ¸ðµç ¹é¼º À§¿¡ ¼¼ ±×µé ¸ñÀü¿¡ Ã¥À» Æì´Ï Ã¥À» Æî ¶§¿¡ ¸ðµç ¹é¼ºÀÌ ÀϾ϶ó |
KJV |
And Ezra opened the book in the sight of all the people; (for he was above all the people;) and when he opened it, all the people stood up: |
NIV |
Ezra opened the book. All the people could see him because he was standing above them; and as he opened it, the people all stood up. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¡Áî¶ó°¡ ¸ðµÎ ÃÄ´Ùº¼ ¼ö ÀÖµµ·Ï ³ôÀº ÀÚ¸®¿¡¼ Ã¥À» ÆìµéÀÚ ¿Â ¹é¼ºÀº ÀϾ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¡½º¶ó°¡ ¸ðµÎ ÃÄ´Ùº¼ ¼ö ÀÖµµ·Ï ³ôÀº ÀÚ¸®¿¡¼ Ã¥À» ÆìµéÀÚ ¿Â ¹é¼ºÀº ÀϾ´Ù. |
Afr1953 |
En Esra, die skrifgeleerde, het op 'n houtverhoog gestaan wat hulle vir die geleentheid gemaak het, en langs hom het aan sy regterhand gestaan: Matt¢®tja en Sema en An?ja en Ur¢®a en Hilk¢®a en Ma?s?ja; en aan sy linkerhand: Ped?ja en M¢®sael en Malk¢®a en Hasum en Hasbadd?na, Sagar¢®a, Mesullam. |
BulVeren |
¬ª ¬¦¬Ù¬Õ¬â¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬Ô¬ì¬ß¬Ñ ¬Ü¬ß¬Ú¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬à¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ. ¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬Ô¬ì¬ß¬Ñ, ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú. |
Dan |
Og Ezra ?bnede Bogen i hele Folkets P?syn, thi han stod h©ªjere end Folket, og da han ?bnede den, rejste hele Folket sig op. |
GerElb1871 |
Und Esra ?ffnete das Buch vor den Augen des ganzen Volkes, denn er ragte ?ber dem ganzen Volke empor; und als er es ?ffnete, stand das ganze Volk auf. |
GerElb1905 |
Und Esra ?ffnete das Buch vor den Augen des ganzen Volkes, denn er ragte ?ber dem ganzen Volke empor; und als er es ?ffnete, stand das ganze Volk auf. |
GerLut1545 |
Und Esra tat das Buch auf vor dem ganzen Volk, denn er ragte ?ber alles Volk; und da er's auftat, stund alles Volk. |
GerSch |
Und Esra ?ffnete das Buch vor den Augen des ganzen Volkes; denn er stand h?her als alles Volk. Und als er es ?ffnete, stand alles Volk auf. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ç¥í¥ï¥é¥î¥å¥í ¥ï ¥Å¥ò¥ä¥ñ¥á? ¥ó¥ï ¥â¥é¥â¥ë¥é¥ï¥í ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ç¥ó¥ï ¥ô¥ð¥å¥ñ¥á¥í¥ø ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥ó¥å ¥ç¥í¥ï¥é¥î¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï, ¥ð¥á? ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ç¥ã¥å¥ñ¥è¥ç. |
ACV |
And Ezra opened the book in the sight of all the people (for he was above all the people), and when he opened it, all the people stood up. |
AKJV |
And Ezra opened the book in the sight of all the people; (for he was above all the people;) and when he opened it, all the people stood up: |
ASV |
And Ezra opened the book in the sight of all the people; (for he was above all the people;) and when he opened it, all the people stood up: |
BBE |
And Ezra took the book, opening it before the eyes of all the people (for he was higher than the people); and when it was open, all the people got to their feet: |
DRC |
And Esdras opened the book before all the people: for he was above all the people: and when he had opened it, all the people stood. |
Darby |
And Ezra opened the book in the sight of all the people, for he was above all the people; and when he opened it, all the people stood up. |
ESV |
And Ezra opened the book in the sight of all the people, for he was above all the people, and as he opened it all the people stood. |
Geneva1599 |
And Ezra opened the booke before all the people: for hee was aboue all the people: and when he opened it, all the people stoode vp. |
GodsWord |
Ezra, standing higher than all the other people, opened the book in front of all the people. As he opened it, all the people stood up. |
HNV |
Ezra opened the book in the sight of all the people; (for he was above all the people;) and when he opened it, all the people stoodup: |
JPS |
And Ezra opened the book in the sight of all the people--for he was above all the people--and when he opened it, all the people stood up. |
Jubilee2000 |
And Ezra opened the book in the sight of all the people (for he was above all the people), and when he opened it, all the people stood up: |
LITV |
And Ezra opened the book to the eyes of all the people, for he was above all the people. And when he opened it, all the people stood up. |
MKJV |
And Ezra opened the book in the sight of all the people, for he was above all the people. And when he opened it, all the people stood up. |
RNKJV |
And Ezra opened the book in the sight of all the people; (for he was above all the people;)and when he opened it, all the people stood up: |
RWebster |
And Ezra opened the book in the sight of all the people ; (for he was above all the people ;) and when he opened it, all the people stood up : {sight: Heb. eyes} |
Rotherham |
And Ezra the scribe opened the book before the eyes of all the people, for, above all the people, was he,?and, when he opened it, all the people, stood up. |
UKJV |
And Ezra opened the book in the sight of all the people; (for he was above all the people;) and when he opened it, all the people stood up: |
WEB |
Ezra opened the book in the sight of all the people; (for he was above all the people;) and when he opened it, all the people stoodup: |
Webster |
And Ezra opened the book in the sight of all the people; (for he was above all the people;) and when he opened it, all the people stood up: |
YLT |
And Ezra openeth the book before the eyes of all the people--for above all the people he hath been--and at his opening it all the people have stood up, |
Esperanto |
Kaj Ezra malfermis la libron antaux la okuloj de la tuta popolo, cxar li staris pli alte ol la tuta popolo; kaj kiam li gxin malfermis, la tuta popolo starigxis. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ç¥í¥ï¥é¥î¥å¥í ¥å¥ò¥ä¥ñ¥á? ¥ó¥ï ¥â¥é¥â¥ë¥é¥ï¥í ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥ï¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ç¥í ¥å¥ð¥á¥í¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ç¥í¥é¥ê¥á ¥ç¥í¥ï¥é¥î¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï ¥å¥ò¥ó¥ç ¥ð¥á? ¥ï ¥ë¥á¥ï? |