|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
´ÀÇì¹Ì¾ß 8Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ¶§¿¡ ÇÐ»ç ¿¡½º¶ó°¡ Ưº°È÷ ÁöÀº ³ª¹« °´Ü¿¡ ¼°í ±×ÀÇ °ç ¿À¸¥ÂÊ¿¡ ¼± ÀÚ´Â ¸Àµð´ô¿Í ½º¸¶¿Í ¾Æ³ª¾ß¿Í ¿ì¸®¾ß¿Í Èú±â¾ß¿Í ¸¶¾Æ¼¼¾ß¿ä ±×ÀÇ ¿ÞÂÊ¿¡ ¼± ÀÚ´Â ºê´Ù¾ß¿Í ¹Ì»ç¿¤°ú ¸»±â¾ß¿Í Çϼû°ú ÇϽº¹å´Ù³ª¿Í ½º°¡·ª¿Í ¹Ç¼ú¶÷À̶ó |
KJV |
And Ezra the scribe stood upon a pulpit of wood, which they had made for the purpose; and beside him stood Mattithiah, and Shema, and Anaiah, and Urijah, and Hilkiah, and Maaseiah, on his right hand; and on his left hand, Pedaiah, and Mishael, and Malchiah, and Hashum, and Hashbadana, Zechariah, and Meshullam. |
NIV |
Ezra the scribe stood on a high wooden platform built for the occasion. Beside him on his right stood Mattithiah, Shema, Anaiah, Uriah, Hilkiah and Maaseiah; and on his left were Pedaiah, Mishael, Malkijah, Hashum, Hashbaddanah, Zechariah and Meshullam. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼±ºñ ¿¡Áî¶ó´Â Ưº°È÷ ¸¸µç ³ª¹« ´Ü À§¿¡ ¿Ã¶ó °¡ ¼¹°í, ±× ¿À¸¥ÂÊ¿¡´Â ¸¶¶ìµð¾ß, ¼¼¸¶, ¾Æ³ª¾ß, ¿ì¸®¾ß, ÈúŰ¾ß, ¸¶¾Æ¼¼¾ß°¡, ¿ÞÂÊ¿¡´Â ºê´Ù¾ß, ¹Ì»ç¿¤, ¸»±â¾ß, Çϼû, ÇϽº¹Ùµû³ª, Áî°¡¸®¾ß, ¹Ç¼ú¶÷ÀÌ ¼¹´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¼±ºñ ¿¡½º¶ó´Â Ưº°È÷ ¸¸µç ³ª¹«´Ü¿ì¿¡ ¿Ã¶ó°¡ ¼¹°í ±× ¿À¸¥ÂÊ¿¡´Â ¸¶¶ìµð¾ß, ½º¸¶, ¾Æ³ª¾ß, ¿ì¸®¾ß, Èú±â¾ß, ¸¶¾ß¼¼¾ß°¡, ¿ÞÂÊ¿¡´Â ºê´Ù¾ß, ¹Ì»ç¿¤, ¸»±â¾ß, Çϼû, ÇϽº¹Ùµû³ª, ½º°¡¸®¾ß, ¹Ç¼ú¶÷ÀÌ ¼¹´Ù. |
Afr1953 |
En hy het daaruit voorgelees voor die plein wat voor die Waterpoort was, vandat dit lig geword het tot die middag, in teenwoordigheid van die manne en die vroue en die wat kon verstaan; en die ore van die hele volk was op die wetboek gerig. |
BulVeren |
¬¡ ¬Ü¬ß¬Ú¬Ø¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬¦¬Ù¬Õ¬â¬Ñ ¬ã¬ä¬à¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ß¬Ñ ¬á¬Ý¬Ñ¬ä¬æ¬à¬â¬Þ¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Ù¬Ú ¬è¬Ö¬Ý, ¬Ú ¬Õ¬à ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬ã¬ä¬à¬ñ¬ç¬Ñ ¬®¬Ñ¬ä¬Ñ¬ä¬Ú¬ñ ¬Ú ¬³¬Ö¬Þ¬Ñ, ¬Ú ¬¡¬ß¬Ñ¬ñ, ¬Ú ¬µ¬â¬Ú¬ñ, ¬Ú ¬·¬Ö¬Ý¬Ü¬Ú¬ñ, ¬Ú ¬®¬Ñ¬Ñ¬ã¬Ú¬ñ ¬à¬ä ¬Õ¬ñ¬ã¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ, ¬Ñ ¬à¬ä ¬Ý¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬¶¬Ö¬Õ¬Ñ¬ñ ¬Ú ¬®¬Ú¬ã¬Ñ¬Ú¬Ý, ¬Ú ¬®¬Ö¬Ý¬ç¬Ú¬ñ, ¬Ú ¬¡¬ã¬å¬Þ, ¬Ú ¬¡¬ã¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ß¬Ñ, ¬©¬Ñ¬ç¬Ñ¬â¬Ú¬ñ ¬Ú ¬®¬Ö¬ã¬å¬Ý¬Ñ¬Þ. |
Dan |
Ezra den Skriftl©¡rde stod p? en Forh©ªjning af Tr©¡, som var lavet i den Anledning, og ved Siden af ham stod til h©ªjre Mattitja, Sjema, Anaja, Urija, Hilkija og Ma'aseja, til venstre Pedaja, Misjael, Malkija, Hasjum, Hasjbaddana, Zekarja og Mesjullam. |
GerElb1871 |
Und Esra, der Schriftgelehrte, stand auf einem Ger?st von Holz, welches man zu diesem Zwecke gemacht hatte. Und neben ihm standen Mattithja und Schema und Anaja und Urija (And. l.: Anaja, Asarja und Urija) und Hilkija und Maaseja, zu seiner Rechten; und zu seiner Linken Pedaja und Mischael und Malkija und Haschum und Haschbaddana, Sekarja, Meschullam. |
GerElb1905 |
Und Esra, der Schriftgelehrte, stand auf einem Ger?st von Holz, welches man zu diesem Zweck gemacht hatte. Und neben ihm standen Mattithja und Schema und Anaja und Urija (And. l.: Anaja, Asarja und Urija) und Hilkija und Maaseja, zu seiner Rechten; und zu seiner Linken Pedaja und Mischael und Malkija und Haschum und Haschbaddana, Sekarja, Meschullam. |
GerLut1545 |
Und Esra, der Schriftgelehrte, stund auf einem h?lzernen hohen Stuhl, den sie gemacht hatten zu predigen; und stund neben ihm Mathithja, Sema, Anaja, Uria, Hilkia und Maeseja zu seiner Rechten; aber zu seiner Linken Pedaja, Misael, Malchia, Hasum, Hasbadana, Sacharja und Mesullam. |
GerSch |
Esra aber, der Schriftgelehrte, stand auf einer h?lzernen Kanzel, die man zu diesem Zweck gemacht hatte, und neben ihm standen Mattitja, Schema, Anaja, Urija, Hilkija und Hasbaddana, Sacharja und Mesullam und Maaseja zu seiner Rechten; zu seiner Linken aber Pedaja, Misael, Malkija, Chaschum. |
UMGreek |
¥É¥ò¥ó¥á¥ó¥ï ¥ä¥å ¥Å¥ò¥ä¥ñ¥á? ¥ï ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥å¥ô? ¥å¥ð¥é ¥â¥ç¥ì¥á¥ó¥ï? ¥î¥ô¥ë¥é¥í¥ï¥ô, ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥ê¥á¥ì¥ï¥í ¥å¥ð¥é¥ó¥ç¥ä¥å? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥é¥ò¥ó¥á¥ó¥ï ¥Ì¥á¥ó¥ó¥á¥è¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥Ò¥å¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥Á¥í¥á¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥Ï¥ô¥ñ¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥Ö¥å¥ë¥ê¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥Ì¥á¥á¥ò¥é¥á?, ¥å¥ê ¥ä¥å¥î¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥î ¥á¥ñ¥é¥ò¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥ä¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥Õ¥å¥ä¥á¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥Ì¥é¥ò¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥Ì¥á¥ë¥ö¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥Á¥ò¥ï¥ô¥ì ¥ê¥á¥é ¥Á¥ò¥â¥á¥ä¥á¥í¥á, ¥Æ¥á¥ö¥á¥ñ¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥Ì¥å¥ò¥ï¥ô¥ë¥ë¥á¥ì. |
ACV |
And Ezra the scribe stood upon a pulpit of wood, which they had made for the purpose. And beside him stood Mattithiah, and Shema, and Anaiah, and Uriah, and Hilkiah, and Maaseiah, on his right hand, and on his left hand, Pedaiah, and Mishael, and Malchijah, and Hashum, and Hashbaddanah, Zechariah, and Meshullam. |
AKJV |
And Ezra the scribe stood on a pulpit of wood, which they had made for the purpose; and beside him stood Mattithiah, and Shema, and Anaiah, and Urijah, and Hilkiah, and Maaseiah, on his right hand; and on his left hand, Pedaiah, and Mishael, and Malchiah, and Hashum, and Hashbadana, Zechariah, and Meshullam. |
ASV |
And Ezra the scribe stood upon a (1) pulpit of wood, which they had made for the purpose; and beside him stood Mattithiah, and Shema, and Anaiah, and Uriah, and Hilkiah, and Maaseiah, on his right hand; and on his left hand, Pedaiah, and Mishael, and Malchijah, and Hashum, and Hashbaddanah, Zechariah, and Meshullam. (1) Heb tower ) |
BBE |
And Ezra the scribe took his place on a tower of wood which they had made for the purpose; and by his side were placed Mattithiah and Shema and Anaiah and Uriah and Hilkiah and Maaseiah on the right; and on the left, Pedaiah and Mishael and Malchijah and Hashum and Hashbaddanah, Zechariah and Meshullam. |
DRC |
And Esdras the scribe stood upon a step of wood, which he had made to speak upon, and there stood by him Mathathias, and Semeia, and Ania, and Uria, and Helcia, and Maasia, on his right hand: and on the left, Phadaia, Misael, and Melchia, and Hasum, and Hasbadana, Zacharia and Mosollam. |
Darby |
And Ezra the scribe stood upon a high stage of wood, which they had made for the purpose. And beside him stood Mattithiah, and Shema, and Anaiah, and Urijah, and Hilkijah, and Maaseiah on his right hand; and on his left hand, Pedaiah, and Mishael, and Malchijah, and Hashum, and Hashbaddana, Zechariah, Meshullam. |
ESV |
And Ezra the scribe stood on a wooden platform that they had made for the purpose. And beside him stood Mattithiah, Shema, Anaiah, Uriah, Hilkiah, and Maaseiah on his right hand, and Pedaiah, Mishael, Malchijah, Hashum, Hashbaddanah, Zechariah, and Meshullam on his left hand. |
Geneva1599 |
And Ezra the Scribe stoode vpon a pulpit of wood which he had made for the preaching, and beside him stood Mattithiah, and Shema, and Ananiah, and Vriiah, and Hilkiah, and Maaseiah on his right hande, and on his left hand Pedaiah, and Mishael, and Malchiah, and Hashum, and Hashbadana, Zechariah, and Meshullam. |
GodsWord |
Ezra the scribe stood on a raised wooden platform made for this occasion. Mattithiah, Shema, Anaiah, Uriah, Hilkiah, and Maaseiah stood beside him on his right. Pedaiah, Mishael, Malchiah, Hashum, Hashbaddanah, Zechariah, and Meshullam stood beside him on his left. |
HNV |
Ezra the scribe stood on a pulpit of wood, which they had made for the purpose; and beside him stood Mattithiah, and Shema, andAnaiah, and Uriah, and Hilkiah, and Maaseiah, on his right hand; and on his left hand, Pedaiah, and Mishael, and Malchijah, and Hashum,and Hashbaddanah, Zechariah, and Meshullam. |
JPS |
And Ezra the scribe stood upon a pulpit of wood, which they had made for the purpose; and beside him stood Mattithiah, and Shema, and Anaiah, and Uriah, and Hilkiah, and Maaseiah, on his right hand; and on his left hand, Pedaiah, and Mishael, and Malchijah, and Hashum, and Hashbaddanah, Zechariah, and Meshullam. |
Jubilee2000 |
And Ezra, the scribe, stood upon a pulpit of wood, which they had made for the purpose; and beside him stood Mattithiah, Shema, Anaiah, Urijah, Hilkiah, and Maaseiah on his right hand; and on his left hand, Pedaiah, Mishael, Malchiah, Hashum, Hashbadana, Zechariah, [and] Meshullam. |
LITV |
And Ezra the scribe stood on a pulpit of wood which they had made for the purpose. And beside him stood Mattithiah, and Shema, and Anaiah, and Urijah, and Hilkiah, and Maaseiah, on his right hand; and on his left hand were Pedaiah, and Mishael, and Malchiah, and Hashum, and Hashbadana, Zechariah, and Meshullam. |
MKJV |
And Ezra the scribe stood upon a pulpit of wood which they had made for the purpose. And beside him stood Mattithiah, and Shema, and Anaiah, and Urijah, and Hilkiah, and Maaseiah, on his right hand; and on his left hand, Pedaiah, and Mishael, and Malchiah, and Hashum, and Hashbadana, Zechariah, and Meshullam. |
RNKJV |
And Ezra the scribe stood upon a pulpit of wood, which they had made for the purpose; and beside him stood Mattithiah, and Shema, and Anaiah, and Urijah, and Hilkiah, and Maaseiah, on his right hand; and on his left hand, Pedaiah, and Mishael, and Malchiah, and Hashum, and Hashbadana, Zechariah, and Meshullam. |
RWebster |
And Ezra the scribe stood upon a pulpit of wood , which they had made for the purpose ; and beside him stood Mattithiah , and Shema , and Anaiah , and Urijah , and Hilkiah , and Maaseiah , on his right hand ; and on his left hand , Pedaiah , and Mishael , and Malchiah , and Hashum , and Hashbadana , Zechariah , and Meshullam . {pulpit...: Heb. tower of wood} |
Rotherham |
And Ezra the scribe stood upon a lofty platform of wood, which they had made for the purpose, and there stood, beside him, Mattithiah and Shema and Anaiah and Uriah and Hilkiah and Maaseiah, on his right hand,?and, on his left, Pedaiah and Mishael and Malchijah and Hashum and Hashbaddanah, Zechariah, Meshullam. |
UKJV |
And Ezra the scribe stood upon a pulpit of wood, which they had made for the purpose; and beside him stood Mattithiah, and Shema, and Anaiah, and Urijah, and Hilkiah, and Maaseiah, on his right hand; and on his left hand, Pedaiah, and Mishael, and Malchiah, and Hashum, and Hashbadana, Zechariah, and Meshullam. |
WEB |
Ezra the scribe stood on a pulpit of wood, which they had made for the purpose; and beside him stood Mattithiah, and Shema, andAnaiah, and Uriah, and Hilkiah, and Maaseiah, on his right hand; and on his left hand, Pedaiah, and Mishael, and Malchijah, and Hashum,and Hashbaddanah, Zechariah, and Meshullam. |
Webster |
And Ezra the scribe stood upon a pulpit of wood, which they had made for the purpose; and beside him stood Mattithiah, and Shema, and Anaiah, and Urijah, and Hilkiah, and Maaseiah, on his right hand; and on his left hand, Pedaiah, and Mishael, and Malchiah, and Hashum, and Hashbadana, Zechariah, [and] Meshullam. |
YLT |
And Ezra the scribe standeth on a tower of wood that they made for the purpose, and Mattithiah standeth near him, and Shema, and Anaiah, and Urijah, and Hilkiah, and Maaseiah, on his right; and on his left Pedaiah, and Mishael, and Malchijah, and Hashum, and Hashbaddana, Zechariah, Meshullam. |
Esperanto |
Kaj la skribisto Ezra staris sur ligna ambono, kiun oni faris por tio, kaj apud li staris Matitja, SXema, Anaja, Urija, HXilkija, kaj Maaseja, dekstre de li; kaj maldekstre de li:Pedaja, Misxael, Malkija, HXasxum, HXasxbadana, Zehxarja, kaj Mesxulam. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ç ¥å¥ò¥ä¥ñ¥á? ¥ï ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥å¥ô? ¥å¥ð¥é ¥â¥ç¥ì¥á¥ó¥ï? ¥î¥ô¥ë¥é¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ö¥ï¥ì¥å¥í¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥á¥ó¥ó¥á¥è¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ò¥á¥ì¥á¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á¥í¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ñ¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥ê¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ì¥á¥á¥ò¥á¥é¥á ¥å¥ê ¥ä¥å¥î¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥î ¥á¥ñ¥é¥ò¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥õ¥á¥ä¥á¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ì¥é¥ò¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ë¥ö¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ø¥ò¥á¥ì ¥ê¥á¥é ¥á¥ò¥á¥â¥ä¥á¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥æ¥á¥ö¥á¥ñ¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ì¥ï¥ò¥ï¥ë¥ë¥á¥ì |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|