Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѰè½Ã·Ï 22Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç ±×°¡ ¼öÁ¤ °°ÀÌ ¸¼Àº »ý¸í¼öÀÇ °­À» ³»°Ô º¸ÀÌ´Ï Çϳª´Ô°ú ¹× ¾î¸° ¾çÀÇ º¸Á·κÎÅÍ ³ª¿Í¼­
 KJV And he showed me a pure river of water of life, clear as crystal, proceeding out of the throne of God and of the Lamb.
 NIV Then the angel showed me the river of the water of life, as clear as crystal, flowing from the throne of God and of the Lamb
 °øµ¿¹ø¿ª ±× õ»ç´Â ¶Ç ¼öÁ¤°°ÀÌ ºû³ª´Â »ý¸í¼öÀÇ °­À» ³ª¿¡°Ô º¸¿© ÁÖ¾ú½À´Ï´Ù. ±× °­Àº ÇÏ´À´Ô°ú ¾î¸° ¾çÀÇ ¿ÁÁ·κÎÅÍ ³ª¿Í
 ºÏÇѼº°æ ±× õ»ç´Â ¶Ç ¼öÁ¤°°ÀÌ ºû³ª´Â »ý¸í¼öÀÇ °­À» ³ª¿¡°Ô º¸¿© ÁÖ¾ú½À´Ï´Ù. ±× °­Àº ÇÏ´À´Ô°ú ¾î¸° ¾çÀÇ º¸Á·κÎÅÍ ³ª¿Í
 Afr1953 En hy het my getoon 'n suiwer rivier van die water van die lewe, helder soos kristal, wat uitstroom uit die troon van God en van die Lam.
 BulVeren ¬³¬Ý¬Ö¬Õ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬â¬Ö¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã ¬Ó¬à¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬Ñ, ¬Ò¬Ý¬Ö¬ã¬ä¬ñ¬ë¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ü¬â¬Ú¬ã¬ä¬Ñ¬Ý, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ú¬â¬Ñ¬ê¬Ö ¬à¬ä ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬à¬Ý¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¢¬à¬Ô¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬¡¬Ô¬ß¬Ö¬ä¬à.
 Dan Og han viste mig Livets Vands Flod, skinnende som Krystal, udv©¡ld de fra Guds og Lammets Trone.
 GerElb1871 Und er zeigte mir einen Strom von Wasser des Lebens, (O. viell. von lebendigem Wasser; eig. von Lebenswasser) gl?nzend wie Krystall, der hervorging aus dem Throne Gottes und des Lammes.
 GerElb1905 Und er zeigte mir einen Strom von Wasser des Lebens, (O. viell. von lebendigem Wasser; eig. von Lebenswasser) gl?nzend wie Kristall, der hervorging aus dem Throne Gottes und des Lammes.
 GerLut1545 Und er zeigte mir einen lauteren Strom des lebendigen Wassers, klar wie ein Kristall; der ging von dem Stuhl Gottes und des Lammes.
 GerSch Und er zeigte mir einen Strom vom Wasser des Lebens, gl?nzend wie Kristall, der vom Throne Gottes und des Lammes ausging,
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ì¥ï¥é ¥å¥ä¥å¥é¥î¥å ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥í ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥í ¥ô¥ä¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ç? ¥æ¥ø¥ç? ¥ë¥á¥ì¥ð¥ñ¥ï¥í ¥ø? ¥ê¥ñ¥ô¥ò¥ó¥á¥ë¥ë¥ï¥í, ¥å¥î¥å¥ñ¥ö¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ñ¥ï¥í¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ñ¥í¥é¥ï¥ô.
 ACV And he showed me a pure river of water of life, bright as crystal, coming out from the throne of God and of the Lamb,
 AKJV And he showed me a pure river of water of life, clear as crystal, proceeding out of the throne of God and of the Lamb.
 ASV And he showed me a river of water of life, bright as crystal, proceeding out of the throne of God and of (1) the Lamb, (1) Or the Lamb. In the midst of the street thereof, and on either side of the river, was the tree of life etc )
 BBE And I saw a river of water of life, clear as glass, coming out of the high seat of God and of the Lamb,
 DRC And he showed me a river of water of life, clear as crystal, proceeding from the throne of God and of the Lamb.
 Darby And he shewed me a river of water of life, bright as crystal, going out of the throne of God and of the Lamb.
 ESV The River of LifeThen the angel (Greek he) showed me (Ezek. 47:1; Zech. 14:8; [Ps. 46:4]) the river of (See ch. 21:6) the water of life, bright as crystal, flowing from the throne of God and of the Lamb
 Geneva1599 And hee shewed me a pure riuer of water of life, cleare as crystall, proceeding out of the throne of God, and of the Lambe.
 GodsWord The angel showed me a river filled with the water of life, as clear as crystal. It was flowing from the throne of God and the lamb.
 HNV He showed me a (TR adds ¡°pure¡±) river of water of life, clear as crystal, proceeding out of the throne of God and of theLamb,
 JPS
 Jubilee2000 And he showed me a pure river of water of life, clear as crystal, proceeding out of the throne of God and of the Lamb.
 LITV And he showed me a pure river of water of life, bright as crystal, coming forth out of the throne of God and of the Lamb.
 MKJV And he showed me a pure river of water of life, clear as crystal, proceeding out of the throne of God and of the Lamb.
 RNKJV And he shewed me a pure river of water of life, clear as crystal, proceeding out of the throne of ???? and of the Lamb.
 RWebster And he showed me a pure river of water of life , clear as crystal , proceeding out of the throne of God and of the Lamb .
 Rotherham And he pointed out to me a river of water of life, bright as crystal, issuing forth out of the throne of God and of the Lamb,
 UKJV And he showed me a pure river of water of life, clear as crystal, proceeding out of the throne of God and of the Lamb.
 WEB He showed me a (TR adds ¡°pure¡±) river of water of life, clear as crystal, proceeding out of the throne of God and of theLamb,
 Webster And he showed me a pure river of water of life, clear as crystal, proceeding out of the throne of God and of the Lamb.
 YLT And he shewed me a pure river of water of life, bright as crystal, going forth out of the throne of God and of the Lamb:
 Esperanto Kaj li montris al mi riveron de akvo de vivo, helan kiel kristalo, elirantan el la trono de Dio kaj de la SXafido,
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø