¼º°æÀåÀý |
¿äÇѰè½Ã·Ï 22Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ±×°¡ ¼öÁ¤ °°ÀÌ ¸¼Àº »ý¸í¼öÀÇ °À» ³»°Ô º¸ÀÌ´Ï Çϳª´Ô°ú ¹× ¾î¸° ¾çÀÇ º¸Á·κÎÅÍ ³ª¿Í¼ |
KJV |
And he showed me a pure river of water of life, clear as crystal, proceeding out of the throne of God and of the Lamb. |
NIV |
Then the angel showed me the river of the water of life, as clear as crystal, flowing from the throne of God and of the Lamb |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× õ»ç´Â ¶Ç ¼öÁ¤°°ÀÌ ºû³ª´Â »ý¸í¼öÀÇ °À» ³ª¿¡°Ô º¸¿© ÁÖ¾ú½À´Ï´Ù. ±× °Àº ÇÏ´À´Ô°ú ¾î¸° ¾çÀÇ ¿ÁÁ·κÎÅÍ ³ª¿Í |
ºÏÇѼº°æ |
±× õ»ç´Â ¶Ç ¼öÁ¤°°ÀÌ ºû³ª´Â »ý¸í¼öÀÇ °À» ³ª¿¡°Ô º¸¿© ÁÖ¾ú½À´Ï´Ù. ±× °Àº ÇÏ´À´Ô°ú ¾î¸° ¾çÀÇ º¸Á·κÎÅÍ ³ª¿Í |
Afr1953 |
En hy het my getoon 'n suiwer rivier van die water van die lewe, helder soos kristal, wat uitstroom uit die troon van God en van die Lam. |
BulVeren |
¬³¬Ý¬Ö¬Õ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬â¬Ö¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã ¬Ó¬à¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬Ñ, ¬Ò¬Ý¬Ö¬ã¬ä¬ñ¬ë¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ü¬â¬Ú¬ã¬ä¬Ñ¬Ý, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ú¬â¬Ñ¬ê¬Ö ¬à¬ä ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬à¬Ý¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¢¬à¬Ô¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬¡¬Ô¬ß¬Ö¬ä¬à. |
Dan |
Og han viste mig Livets Vands Flod, skinnende som Krystal, udv©¡ld de fra Guds og Lammets Trone. |
GerElb1871 |
Und er zeigte mir einen Strom von Wasser des Lebens, (O. viell. von lebendigem Wasser; eig. von Lebenswasser) gl?nzend wie Krystall, der hervorging aus dem Throne Gottes und des Lammes. |
GerElb1905 |
Und er zeigte mir einen Strom von Wasser des Lebens, (O. viell. von lebendigem Wasser; eig. von Lebenswasser) gl?nzend wie Kristall, der hervorging aus dem Throne Gottes und des Lammes. |
GerLut1545 |
Und er zeigte mir einen lauteren Strom des lebendigen Wassers, klar wie ein Kristall; der ging von dem Stuhl Gottes und des Lammes. |
GerSch |
Und er zeigte mir einen Strom vom Wasser des Lebens, gl?nzend wie Kristall, der vom Throne Gottes und des Lammes ausging, |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ì¥ï¥é ¥å¥ä¥å¥é¥î¥å ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥í ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥í ¥ô¥ä¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ç? ¥æ¥ø¥ç? ¥ë¥á¥ì¥ð¥ñ¥ï¥í ¥ø? ¥ê¥ñ¥ô¥ò¥ó¥á¥ë¥ë¥ï¥í, ¥å¥î¥å¥ñ¥ö¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ñ¥ï¥í¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ñ¥í¥é¥ï¥ô. |
ACV |
And he showed me a pure river of water of life, bright as crystal, coming out from the throne of God and of the Lamb, |
AKJV |
And he showed me a pure river of water of life, clear as crystal, proceeding out of the throne of God and of the Lamb. |
ASV |
And he showed me a river of water of life, bright as crystal, proceeding out of the throne of God and of (1) the Lamb, (1) Or the Lamb. In the midst of the street thereof, and on either side of the river, was the tree of life etc ) |
BBE |
And I saw a river of water of life, clear as glass, coming out of the high seat of God and of the Lamb, |
DRC |
And he showed me a river of water of life, clear as crystal, proceeding from the throne of God and of the Lamb. |
Darby |
And he shewed me a river of water of life, bright as crystal, going out of the throne of God and of the Lamb. |
ESV |
The River of LifeThen the angel (Greek he) showed me (Ezek. 47:1; Zech. 14:8; [Ps. 46:4]) the river of (See ch. 21:6) the water of life, bright as crystal, flowing from the throne of God and of the Lamb |
Geneva1599 |
And hee shewed me a pure riuer of water of life, cleare as crystall, proceeding out of the throne of God, and of the Lambe. |
GodsWord |
The angel showed me a river filled with the water of life, as clear as crystal. It was flowing from the throne of God and the lamb. |
HNV |
He showed me a (TR adds ¡°pure¡±) river of water of life, clear as crystal, proceeding out of the throne of God and of theLamb, |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And he showed me a pure river of water of life, clear as crystal, proceeding out of the throne of God and of the Lamb. |
LITV |
And he showed me a pure river of water of life, bright as crystal, coming forth out of the throne of God and of the Lamb. |
MKJV |
And he showed me a pure river of water of life, clear as crystal, proceeding out of the throne of God and of the Lamb. |
RNKJV |
And he shewed me a pure river of water of life, clear as crystal, proceeding out of the throne of ???? and of the Lamb. |
RWebster |
And he showed me a pure river of water of life , clear as crystal , proceeding out of the throne of God and of the Lamb . |
Rotherham |
And he pointed out to me a river of water of life, bright as crystal, issuing forth out of the throne of God and of the Lamb, |
UKJV |
And he showed me a pure river of water of life, clear as crystal, proceeding out of the throne of God and of the Lamb. |
WEB |
He showed me a (TR adds ¡°pure¡±) river of water of life, clear as crystal, proceeding out of the throne of God and of theLamb, |
Webster |
And he showed me a pure river of water of life, clear as crystal, proceeding out of the throne of God and of the Lamb. |
YLT |
And he shewed me a pure river of water of life, bright as crystal, going forth out of the throne of God and of the Lamb: |
Esperanto |
Kaj li montris al mi riveron de akvo de vivo, helan kiel kristalo, elirantan el la trono de Dio kaj de la SXafido, |
LXX(o) |
|