Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѰè½Ã·Ï 19Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç À̽ʻç Àå·Î¿Í ³× »ý¹°ÀÌ ¾þµå·Á º¸Á¿¡ ¾ÉÀ¸½Å Çϳª´Ô²² °æ¹èÇÏ¿© À̸£µÇ ¾Æ¸à ÇÒ·¼·ç¾ß ÇÏ´Ï
 KJV And the four and twenty elders and the four beasts fell down and worshipped God that sat on the throne, saying, Amen; Alleluia.
 NIV The twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God, who was seated on the throne. And they cried: "Amen, Hallelujah!"
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯ÀÚ ½º¹° ³× ¿ù·Î¿Í ³× »ý¹°ÀÌ ¿ÁÁ¿¡ ¾ÉÀ¸½Å ÇÏ´À´Ô²² ¾þµå·Á °æ¹èÇϸç `¾Æ¸à, ÇÒ·¼·ç¾ß !'Çϰí È­´äÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª ½º¹° ³× Àå·Î¿Í ³× »ý¹°ÀÌ º¸Á¿¡ ¾ÉÀ¸½Å ÇÏ´À´Ô²² ¾þµå·Á °æ¹èÇϸç "¾Æ¸à ÇÒ·¼·ç¾ß!" Çϰí È­´äÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
 Afr1953 En die vier en twintig ouderlinge en die vier lewende wesens het neergeval en God aanbid wat op die troon sit, en ges?: Amen, Halleluja!
 BulVeren ¬ª ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ú ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬â¬Ö¬Û¬ê¬Ú¬ß¬Ú ¬Ú ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ú ¬ã¬ì¬ë¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬Ñ ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ü¬Ý¬à¬ß¬Ú¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¢¬à¬Ô¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö¬Õ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬à¬Ý¬Ñ, ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ: ¬¡¬Þ¬Ú¬ß! ¬¡¬Ý¬Ú¬Ý¬å¬ñ!
 Dan Og de fire og tyve ¨¡ldste og de fire levende V©¡sener faldt ned eg tilbade Gud, som sad p? Tronen, og de sagde: Amen! Halleluja!
 GerElb1871 Und die vierundzwanzig ?ltesten und die vier lebendigen Wesen fielen nieder und beteten Gott an, der auf dem Throne sitzt, und sagten: Amen, Halleluja!
 GerElb1905 Und die vierundzwanzig ?ltesten und die vier lebendigen Wesen fielen nieder und beteten Gott an, der auf dem Throne sitzt, und sagten: Amen, Halleluja!
 GerLut1545 Und die vierundzwanzig ?ltesten und die vier Tiere fielen nieder und beteten an Gott, der auf dem Stuhl sa©¬, und sprachen: Amen Halleluja!
 GerSch Und die vierundzwanzig ?ltesten und die vier lebendigen Wesen fielen nieder und beteten Gott an, der auf dem Throne sa©¬, und sprachen: Amen! Halleluja!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ò¥ï¥í ¥ï¥é ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥å? ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á ¥æ¥ø¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ê¥ô¥í¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥è¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ñ¥ï¥í¥ï¥ô ¥ë¥å¥ã¥ï¥í¥ó¥å? ¥Á¥ì¥ç¥í, ¥á¥ë¥ë¥ç¥ë¥ï¥ô¥é¥á.
 ACV And the twenty-four elders and the four beings fell down and worshiped God who sits on the throne, saying, Truly! Praise Lord!
 AKJV And the four and twenty elders and the four beasts fell down and worshipped God that sat on the throne, saying, Amen; Alleluia.
 ASV And the four and twenty elders and the four living creatures fell down and worshipped God that sitteth on the throne, saying, Amen; Hallelujah.
 BBE And the four and twenty rulers and the four beasts went down on their faces and gave worship to God who was seated on the high seat, saying, Even so, praise to the Lord.
 DRC And the four and twenty ancients, and the four living creatures fell down and adored God that sitteth upon the throne, saying: Amen; Alleluia.
 Darby And the twenty-four elders and the four living creatures fell down and did homage to God who sits upon the throne, saying, Amen, Hallelujah.
 ESV And (ch. 4:4, 6, 10; 5:14) the twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God who was seated on the throne, saying, Amen. Hallelujah!
 Geneva1599 And the foure and twentie Elders, and the foure beastes fell downe, and worshipped God that sate on the throne, saying, Amen, Hallelu-iah.
 GodsWord The 24 leaders and the 4 living creatures bowed and worshiped God, who was sitting on the throne. They said, "Amen! Hallelujah!"
 HNV The twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God who sits on the throne, saying, ¡°Amen!Hallelujah!¡±
 JPS
 Jubilee2000 And the twenty-four elders and the four animals fell [upon their faces] and worshipped God that was seated upon the throne, saying, Amen! Halelu-JAH!
 LITV And the twenty four elders, and the four living creatures fell down and worshiped God sitting on the throne, saying, Amen! Hallelujah!
 MKJV And the twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God sitting on the throne, saying, Amen! Hallelujah!
 RNKJV And the four and twenty elders and the four beasts fell down and worshipped ???? that sat on the throne, saying, amen; Alleluia.
 RWebster And the four and twenty elders and the four living beings fell down and worshipped God who sat on the throne , saying , Amen ; Hallelujah .
 Rotherham And the twenty-four elders and the four living creatures, fell down, and did homage unto God, who sitteth upon the throne, saying?Amen! Hallelujah!
 UKJV And the four and twenty elders and the four beasts fell down and worshipped God that sat on the throne, saying, Amen; Alleluia.
 WEB The twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God who sits on the throne, saying, ¡°Amen!Hallelujah!¡±
 Webster And the four and twenty elders and the four living beings fell down and worshiped God who sat on the throne, saying, Amen; Alleluia.
 YLT And fall down did the elders--the twenty and four--and the four living creatures, and they did bow before God who is sitting upon the throne, saying, `Amen, Alleluia.'
 Esperanto Kaj la dudek kvar presbiteroj kaj la kvar kreitajxoj falis kaj adorklinigxis al Dio, la sidanta sur la trono, dirante:Amen, Haleluja!
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø