Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѰè½Ã·Ï 13Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ º¸´Ï ¹Ù´Ù¿¡¼­ ÇÑ Áü½ÂÀÌ ³ª¿À´Âµ¥ »ÔÀÌ ¿­ÀÌ¿ä ¸Ó¸®°¡ ÀϰöÀ̶ó ±× »Ô¿¡´Â ¿­ ¿Õ°üÀÌ ÀÖ°í ±× ¸Ó¸®µé¿¡´Â ½Å¼º ¸ðµ¶ ÇÏ´Â À̸§µéÀÌ ÀÖ´õ¶ó
 KJV And I stood upon the sand of the sea, and saw a beast rise up out of the sea, having seven heads and ten horns, and upon his horns ten crowns, and upon his heads the name of blasphemy.
 NIV And the dragon stood on the shore of the sea. And I saw a beast coming out of the sea. He had ten horns and seven heads, with ten crowns on his horns, and on each head a blasphemous name.
 °øµ¿¹ø¿ª [µÎ Áü½Â] ¶Ç ³ª´Â Áü½Â Çϳª°¡ ¹Ù´Ù¿¡¼­ ¿Ã¶ó ¿À´Â °ÍÀ» º¸¾Ò½À´Ï´Ù. ±× Áü½ÂÀº »ÔÀÌ ¿­ °³ÀÌ°í ¸Ó¸®´Â ÀϰöÀ̾ú½À´Ï´Ù. ±× »Ô¿¡´Â °¢°¢ °üÀÌ Çϳª¾¿ ¾º¿öÁ® ÀÖ¾úÀ¸¸ç ±× ¸Ó¸®¸¶´Ù ÇÏ´À´Ô²² ¸ðµ¶ÀÌ µÇ´Â À̸§ÀÌ ¾²¿© ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¶Ç ³ª´Â Áü½Â Çϳª°¡ ¹Ù´Ù¿¡¼­ ¿Ã¶ó¿À´Â °ÍÀ» º¸¾Ò½À´Ï´Ù. ±× Áü½ÂÀº »ÔÀÌ ¿­ °³ÀÌ°í ¸Ó¸®´Â ÀϰöÀ̾ú½À´Ï´Ù. ±× »Ô¿¡´Â °¢°¢ °üÀÌ Çϳª¾¿ ¾º¿öÁ® ÀÖ¾úÀ¸¸ç ±× ¸Ó¸®¸¶´Ù ÇÏ´À´Ô²² ¸ðµ¶ÀÌ µÇ´Â À̸§ÀÌ ¾²¿© ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù.
 Afr1953 En ek het 'n dier uit die see sien opkom met sewe koppe en tien horings, en op sy horings tien krone en op sy koppe 'n naam van godslastering.
 BulVeren ¬ª ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ¬ç ¬Ù¬Ó¬ñ¬â, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ú¬Ù¬Ñ¬ê¬Ö ¬à¬ä ¬Þ¬à¬â¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ú ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬â¬à¬Ô¬Ñ; ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬â¬à¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å ? ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ü¬à¬â¬à¬ß¬Ú; ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ? ¬Ò¬à¬Ô¬à¬ç¬å¬Ý¬ß¬Ú ¬Ú¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ.
 Dan Og jeg stod p? Sandet ved Havet. Og jeg s? et Dyr stige op af Havet, som havde ti Horn og syv Hoveder, og p? sine Horn ti Kroner, og p? sine Hoveder Bespottelsens Navne.
 GerElb1871 Und ich sah aus dem Meere ein Tier aufsteigen, welches zehn H?rner und sieben K?pfe hatte, und auf seinen H?rnern zehn Diademe, und auf seinen K?pfen Namen der L?sterung.
 GerElb1905 Und ich stand auf dem Sande des Meeres. Und ich sah aus dem Meere ein Tier aufsteigen, welches zehn H?rner und sieben K?pfe hatte, und auf seinen H?rnern zehn Diademe, und auf seinen K?pfen Namen der L?sterung.
 GerLut1545 Und ich trat an den Sand des Meeres. Und sah ein Tier aus dem Meer steigen, das hatte sieben H?upter und zehn H?rner und auf seinen H?rnern zehn Kronen und auf seinen H?uptern Namen der L?sterung.
 GerSch Und ich stellte mich auf den Sand des Meeres. Und ich sah aus dem Meer ein Tier aufsteigen, das zehn H?rner und sieben K?pfe hatte und auf seinen H?rnern zehn Kronen, und auf seinen K?pfen Namen der L?sterung.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥á¥è¥ç¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥á¥ì¥ì¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç? ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ä¥ï¥í ¥è¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥á¥í¥á¥â¥á¥é¥í¥ï¥í ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç?, ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥é¥ö¥å ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥á? ¥å¥ð¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ê¥å¥ñ¥á¥ó¥á ¥ä¥å¥ê¥á, ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥ê¥å¥ñ¥á¥ó¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥ê¥á ¥ä¥é¥á¥ä¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥á? ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥â¥ë¥á¥ò¥õ¥ç¥ì¥é¥á?.
 ACV And I stood upon the sand of the sea. And I saw a beast rising up out of the sea having ten horns, and seven heads, and ten diadems upon its horns, and upon its heads names of blasphemy.
 AKJV And I stood on the sand of the sea, and saw a beast rise up out of the sea, having seven heads and ten horns, and on his horns ten crowns, and on his heads the name of blasphemy.
 ASV and (1) he stood upon the sand of the sea. And I saw a beast coming up out of the sea, having ten horns, and seven heads, and on his horns ten diadems, and upon his heads names of blasphemy. (1) Some ancient authorities read I stood etc )
 BBE And he took his place on the sand of the sea. And I saw a beast coming up out of the sea, having ten horns and seven heads, and on his horns ten crowns, and on his heads unholy names.
 DRC And he stood upon the sand of the sea. And I saw a beast coming up out of the sea, having seven heads and ten horns, and upon his horns ten diadems, and upon his heads names of blasphemy.
 Darby And I stood upon the sand of the sea; and I saw a beast rising out of the sea, having ten horns and seven heads, and upon its horns ten diadems, and upon its heads names of blasphemy.
 ESV The First BeastAnd I saw a beast rising out of the sea, (Dan. 7:3; See ch. 12:3) with ten horns and seven heads, with ten diadems on its horns and (ch. 17:3) blasphemous names on its heads.
 Geneva1599 And I saw a beast rise out of the sea, hauing seuen heads, and ten hornes, and vpon his hornes were ten crownes, and vpon his heads the name of blasphemie.
 GodsWord I saw a beast coming out of the sea. It had ten horns, seven heads, and ten crowns on its horns. There were insulting names on its heads.
 HNV Then I stood on the sand of the sea. I saw a beast coming up out of the sea, having ten horns and seven heads. On his hornswere ten crowns, and on his heads, blasphemous names.
 JPS
 Jubilee2000 And I stood upon the sand of the sea and saw a beast rise up out of the sea, having seven heads and ten horns, and upon its horns ten crowns, and upon its heads the name of blasphemy.
 LITV And I stood on the sand of the sea. And I saw a beast coming up out of the sea, having seven heads and ten horns, and on his horns ten diadems, and on its heads names of blasphemy.
 MKJV And I stood on the sand of the sea, and I saw a beast coming up out of the sea, having seven heads and ten horns. And on its horns were ten crowns, and on its heads was the name of blasphemy.
 RNKJV And I stood upon the sand of the sea, and saw a beast rise up out of the sea, having seven heads and ten horns, and upon his horns ten crowns, and upon his heads the name of blasphemy.
 RWebster And I stood upon the sand of the sea , and saw a beast rise out of the sea , having seven heads and ten horns , and upon his horns ten crowns , and upon his heads the name of blasphemy . {name: or, names}
 Rotherham And I saw, out of the sea, a wild-beast coming up; having ten horns, and seven heads, and, upon his horns, ten diadems, and, upon his head, names of blasphemy.
 UKJV And I stood upon the sand of the sea, and saw a beast rise up out of the sea, having seven heads and ten horns, and upon his horns ten crowns, and upon his heads the name of blasphemy.
 WEB Then I stood on the sand of the sea. I saw a beast coming up out of the sea, having ten horns and seven heads. On his hornswere ten crowns, and on his heads, blasphemous names.
 Webster And I stood upon the sand of the sea, and saw a beast rise out of the sea, having seven heads and ten horns, and upon his horns ten crowns, and upon his heads the name of blasphemy.
 YLT And I stood upon the sand of the sea, and I saw out of the sea a beast coming up, having seven heads and ten horns, and upon its horns ten diadems, and upon its heads a name of evil speaking,
 Esperanto kaj gxi staris sur la sablo de la maro. Kaj mi vidis beston suprenirantan el la maro, havantan dek kornojn kaj sep kapojn, kaj sur siaj kornoj dek diademojn, kaj sur siaj kapoj nomojn de blasfemo.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø