Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѰè½Ã·Ï 6Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÇ Áø³ëÀÇ Å« ³¯ÀÌ À̸£·¶À¸´Ï ´©°¡ ´ÉÈ÷ ¼­¸®¿ä ÇÏ´õ¶ó
 KJV For the great day of his wrath is come; and who shall be able to stand?
 NIV For the great day of their wrath has come, and who can stand?"
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µéÀÇ Å« Áø³ëÀÇ ³¯ÀÌ ´ÚÃÄ ¿Ô´Ù. ´©°¡ ±×°ÍÀ» °¨´çÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä ?'ÇÏ°í ºÎ¸£Â¢¾ú½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×µéÀÇ Å« Áø³ëÀÇ ³¯ÀÌ ´ÚÃÄ ¿Ô´Ù. ´©°¡ ±×°ÍÀ» °¨´çÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä?" ÇÏ°í ºÎ¸£Â¢¾ú½À´Ï´Ù.
 Afr1953 want die groot dag van sy toorn het gekom, en wie kan bestaan?
 BulVeren ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ö ¬Õ¬à¬ê¬ì¬Ý ¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬Ü¬Ú¬ñ¬ä ¬Õ¬Ö¬ß ¬ß¬Ñ ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ú¬ñ ¬Ô¬ß¬ñ¬Ó, ¬Ú ¬Ü¬à¬Û ¬Þ¬à¬Ø¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬å¬ã¬ä¬à¬Ú?
 Dan Thi deres Vredes st©ªre Dag er kommen; og hvem kan best??
 GerElb1871 denn gekommen ist der gro©¬e Tag seines Zornes, und wer vermag zu bestehen?
 GerElb1905 denn gekommen ist der gro©¬e Tag seines Zornes, und wer vermag zu bestehen?
 GerLut1545 denn es ist kommen der gro©¬e Tag seines Zorns, und wer kann bestehen?
 GerSch Denn gekommen ist der gro©¬e Tag seines Zorns, und wer kann bestehen?
 UMGreek ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ç ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç ¥ó¥ç? ¥ï¥ñ¥ã¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ó¥é? ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥á¥é ¥í¥á ¥ò¥ó¥á¥è¥ç;
 ACV Because the great day of his wrath has come, and who is able to stand?
 AKJV For the great day of his wrath is come; and who shall be able to stand?
 ASV for the great day of their wrath is come; and who is able to stand?
 BBE For the great day of their wrath is come, and who may keep his place?
 DRC For the great day of their wrath is come, and who shall be able to stand?
 Darby because the great day of his wrath is come, and who is able to stand?
 ESV for (Jer. 30:7; Joel 2:11, 31) the great day of their wrath has come, and (Ezra 9:15; Ps. 76:7; Mal. 3:2; Luke 21:36) who can stand?
 Geneva1599 For the great day of his wrath is come, and who can stand?
 GodsWord because the frightening day of their anger has come, and who is able to endure it?"
 HNV for the great day of his wrath has come; and who is able to stand?¡±
 JPS
 Jubilee2000 for the great day of his wrath is come, and who shall be able to stand before him?:
 LITV because the great day of His wrath has come; and who is able to stand?
 MKJV for the great day of His wrath has come, and who will be able to stand?
 RNKJV For the great day of his wrath is come; and who shall be able to stand?
 RWebster For the great day of his wrath is come ; and who shall be able to stand ?
 Rotherham Because the great day of their anger is come, and who is able to stand?
 UKJV For the great day of his wrath has come; and who shall be able to stand?
 WEB for the great day of his wrath has come; and who is able to stand?¡±
 Webster For the great day of his wrath is come; and who will be able to stand?
 YLT because come did the great day of His anger, and who is able to stand?
 Esperanto cxar venis la granda tago de ilia kolero; kaj kiu povas stari?
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø