Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѰè½Ã·Ï 5Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ¶Ç º¸°í µéÀ¸¸Å º¸ÁÂ¿Í »ý¹°µé°ú Àå·ÎµéÀ» µÑ·¯ ¼± ¸¹Àº õ»çÀÇ À½¼ºÀÌ ÀÖÀ¸´Ï ±× ¼ö°¡ ¸¸¸¸ÀÌ¿ä õõÀ̶ó
 KJV And I beheld, and I heard the voice of many angels round about the throne and the beasts and the elders: and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands;
 NIV Then I looked and heard the voice of many angels, numbering thousands upon thousands, and ten thousand times ten thousand. They encircled the throne and the living creatures and the elders.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª´Â ¶Ç ±× ¿ÁÁ¸¦ µÑ·¯ ¼± ¸¹Àº õ»çµé°ú »ý¹°µé°ú ¿ø·ÎµéÀ» º¸¾Ò°í ±×µéÀÇ À½¼ºµµ µé¾ú½À´Ï´Ù. ±×µéÀÇ ¼öÈ¿´Â ¼öõ ¼ö¸¸À̾ú½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ª´Â ¶Ç ±× º¸Á¸¦ µÑ·¯¼± ¸¹Àº õ»çµé°ú »ý¹°µé°ú Àå·ÎµéÀ» º¸¾Ò°í ±×µéÀÇ À½¼ºµµ µé¾ú½À´Ï´Ù. ±×µéÀÇ ¼öÈ¿´Â ¼öõ ¼ö¸¸À̾ú½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Toe sien ek, en ek hoor 'n stem van baie engele rondom die troon en van die lewende wesens en die ouderlinge; en hulle getal was tien duisende van tien duisende en duisende van duisende;
 BulVeren ¬ª ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ¬ç ¬Ú ¬é¬å¬ç ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã ¬à¬ä ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬Ñ¬ß¬Ô¬Ö¬Ý¬Ú ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬à¬Ý¬Ñ ¬Ú ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ì¬ë¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬ã¬ä¬Ñ¬â¬Ö¬Û¬ê¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö; ¬Ú ¬Ò¬â¬à¬ñ¬ä ¬Ú¬Þ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬Ü¬Ú ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬á¬à ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬Ü¬Ú ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬Ú ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬á¬à ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú;
 Dan Og jeg s?, og jeg h©ªrte rundt om Tronen og V©¡senerne og de ¨¡ldste en R©ªst af mange Engle, og deres Tal var Titusinder Gange Titusinder, og Tusinder Gange Tusinder,
 GerElb1871 Und ich sah: und ich h?rte eine Stimme vieler Engel um den Thron her und um die lebendigen Wesen und die ?ltesten; und ihre Zahl war Zehntausende mal Zehntausende und Tausende mal Tausende,
 GerElb1905 Und ich sah: und ich h?rte eine Stimme vieler Engel um den Thron her und um die lebendigen Wesen und die ?ltesten; und ihre Zahl war Zehntausende mal Zehntausende und Tausende mal Tausende,
 GerLut1545 Und ich sah und h?rete eine Stimme vieler Engel um den Stuhl und um die Tiere und um die ?ltesten her; und ihre Zahl war viel tausendmal tausend.
 GerSch Und ich sah und h?rte eine Stimme vieler Engel rings um den Thron und um die lebendigen Wesen und die ?ltesten; und ihre Zahl war zehntausendmal zehntausend und tausendmal tausend;
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ä¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á ¥õ¥ø¥í¥ç¥í ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ø¥í ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ï¥è¥å¥í ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ñ¥ï¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥æ¥ø¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥ç¥ó¥ï ¥ï ¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ì¥ô¥ñ¥é¥á¥ä¥å? ¥ì¥ô¥ñ¥é¥á¥ä¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥ø¥í,
 ACV And I looked, and I heard as a voice of many agents all around the throne and the beings and the elders. And the number of them was ten thousands of ten thousands, and thousands of thousands,
 AKJV And I beheld, and I heard the voice of many angels round about the throne and the beasts and the elders: and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands;
 ASV And I saw, and I heard a voice of many angels round about the throne and the living creatures and the elders; and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands;
 BBE And I saw, and there came to my ears the sound of a great number of angels round about the high seat and the beasts and the rulers; and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands;
 DRC And I beheld, and I heard the voice of many angels round about the throne, and the living creatures, and the ancients; and the number of them was thousands of thousands,
 Darby And I saw, and I heard the voice of many angels around the throne and the living creatures and the elders; and their number was ten thousands of ten thousands and thousands of thousands;
 ESV Then I looked, and I heard around the throne and the living creatures and the elders the voice of many angels, numbering (Dan. 7:10; [Heb. 12:22]) myriads of myriads and thousands of thousands,
 Geneva1599 Then I behelde, and I heard the voice of many Angels round about the throne, and about the beastes and the Elders, and there were ten thousand times ten thousand, and thousand thousands,
 GodsWord Then I heard the voices of many angels, the four living creatures, and the leaders surrounding the throne. They numbered ten thousand times ten thousand and thousands times thousands.
 HNV I saw, and I heard something like a voice of many angels around the throne, the living creatures, and the elders; and the number ofthem was ten thousands of ten thousands, and thousands of thousands;
 JPS
 Jubilee2000 And I beheld, and I heard [the] voice of many angels round about the throne and of the animals and of the elders; and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands;
 LITV And I saw, and I heard a sound of many angels around the throne, and the living creatures, and the elders, and their number was myriads of myriads, and thousands of thousands,
 MKJV And I looked, and I heard the voice of many angels around the throne, and the living creatures and the elders. And the number of them was myriads and myriads, and thousands of thousands,
 RNKJV And I beheld, and I heard the voice of many angels round about the throne and the beasts and the elders: and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands;
 RWebster And I beheld , and I heard the voice of many angels around the throne and the living beings and the elders : and the number of them was ten thousand times ten thousand , and thousands of thousands ;
 Rotherham And I saw, and heard a voice of many messengers, round about the throne and the living creatures and the elders,?and the number of them was myriads of myriads and thousands of thousands?
 UKJV And I beheld, and I heard the voice of many angels round about the throne and the beasts and the elders: and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands;
 WEB I saw, and I heard something like a voice of many angels around the throne, the living creatures, and the elders; and the number ofthem was ten thousands of ten thousands, and thousands of thousands;
 Webster And I beheld, and I heard the voice of many angels around the throne, and the living beings, and the elders: and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands;
 YLT And I saw, and I heard the voice of many messengers round the throne, and the living creatures, and the elders--and the number of them was myriads of myriads, and thousands of thousands--
 Esperanto Kaj mi rigardis, kaj mi auxdis vocxon de multaj angxeloj, ronde cxirkaux la trono kaj la kreitajxoj kaj la presbiteroj; kaj ilia nombro estis miriadoj da miriadoj kaj miloj da miloj;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø