¼º°æÀåÀý |
¿äÇѰè½Ã·Ï 5Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ¶Ç º¸°í µéÀ¸¸Å º¸ÁÂ¿Í »ý¹°µé°ú Àå·ÎµéÀ» µÑ·¯ ¼± ¸¹Àº õ»çÀÇ À½¼ºÀÌ ÀÖÀ¸´Ï ±× ¼ö°¡ ¸¸¸¸ÀÌ¿ä õõÀ̶ó |
KJV |
And I beheld, and I heard the voice of many angels round about the throne and the beasts and the elders: and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands; |
NIV |
Then I looked and heard the voice of many angels, numbering thousands upon thousands, and ten thousand times ten thousand. They encircled the throne and the living creatures and the elders. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª´Â ¶Ç ±× ¿ÁÁ¸¦ µÑ·¯ ¼± ¸¹Àº õ»çµé°ú »ý¹°µé°ú ¿ø·ÎµéÀ» º¸¾Ò°í ±×µéÀÇ À½¼ºµµ µé¾ú½À´Ï´Ù. ±×µéÀÇ ¼öÈ¿´Â ¼öõ ¼ö¸¸À̾ú½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ª´Â ¶Ç ±× º¸Á¸¦ µÑ·¯¼± ¸¹Àº õ»çµé°ú »ý¹°µé°ú Àå·ÎµéÀ» º¸¾Ò°í ±×µéÀÇ À½¼ºµµ µé¾ú½À´Ï´Ù. ±×µéÀÇ ¼öÈ¿´Â ¼öõ ¼ö¸¸À̾ú½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Toe sien ek, en ek hoor 'n stem van baie engele rondom die troon en van die lewende wesens en die ouderlinge; en hulle getal was tien duisende van tien duisende en duisende van duisende; |
BulVeren |
¬ª ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ¬ç ¬Ú ¬é¬å¬ç ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã ¬à¬ä ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬Ñ¬ß¬Ô¬Ö¬Ý¬Ú ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬à¬Ý¬Ñ ¬Ú ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ì¬ë¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬ã¬ä¬Ñ¬â¬Ö¬Û¬ê¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö; ¬Ú ¬Ò¬â¬à¬ñ¬ä ¬Ú¬Þ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬Ü¬Ú ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬á¬à ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬Ü¬Ú ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬Ú ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬á¬à ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú; |
Dan |
Og jeg s?, og jeg h©ªrte rundt om Tronen og V©¡senerne og de ¨¡ldste en R©ªst af mange Engle, og deres Tal var Titusinder Gange Titusinder, og Tusinder Gange Tusinder, |
GerElb1871 |
Und ich sah: und ich h?rte eine Stimme vieler Engel um den Thron her und um die lebendigen Wesen und die ?ltesten; und ihre Zahl war Zehntausende mal Zehntausende und Tausende mal Tausende, |
GerElb1905 |
Und ich sah: und ich h?rte eine Stimme vieler Engel um den Thron her und um die lebendigen Wesen und die ?ltesten; und ihre Zahl war Zehntausende mal Zehntausende und Tausende mal Tausende, |
GerLut1545 |
Und ich sah und h?rete eine Stimme vieler Engel um den Stuhl und um die Tiere und um die ?ltesten her; und ihre Zahl war viel tausendmal tausend. |
GerSch |
Und ich sah und h?rte eine Stimme vieler Engel rings um den Thron und um die lebendigen Wesen und die ?ltesten; und ihre Zahl war zehntausendmal zehntausend und tausendmal tausend; |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ä¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á ¥õ¥ø¥í¥ç¥í ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ø¥í ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ï¥è¥å¥í ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ñ¥ï¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥æ¥ø¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥ç¥ó¥ï ¥ï ¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ì¥ô¥ñ¥é¥á¥ä¥å? ¥ì¥ô¥ñ¥é¥á¥ä¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥ø¥í, |
ACV |
And I looked, and I heard as a voice of many agents all around the throne and the beings and the elders. And the number of them was ten thousands of ten thousands, and thousands of thousands, |
AKJV |
And I beheld, and I heard the voice of many angels round about the throne and the beasts and the elders: and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands; |
ASV |
And I saw, and I heard a voice of many angels round about the throne and the living creatures and the elders; and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands; |
BBE |
And I saw, and there came to my ears the sound of a great number of angels round about the high seat and the beasts and the rulers; and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands; |
DRC |
And I beheld, and I heard the voice of many angels round about the throne, and the living creatures, and the ancients; and the number of them was thousands of thousands, |
Darby |
And I saw, and I heard the voice of many angels around the throne and the living creatures and the elders; and their number was ten thousands of ten thousands and thousands of thousands; |
ESV |
Then I looked, and I heard around the throne and the living creatures and the elders the voice of many angels, numbering (Dan. 7:10; [Heb. 12:22]) myriads of myriads and thousands of thousands, |
Geneva1599 |
Then I behelde, and I heard the voice of many Angels round about the throne, and about the beastes and the Elders, and there were ten thousand times ten thousand, and thousand thousands, |
GodsWord |
Then I heard the voices of many angels, the four living creatures, and the leaders surrounding the throne. They numbered ten thousand times ten thousand and thousands times thousands. |
HNV |
I saw, and I heard something like a voice of many angels around the throne, the living creatures, and the elders; and the number ofthem was ten thousands of ten thousands, and thousands of thousands; |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And I beheld, and I heard [the] voice of many angels round about the throne and of the animals and of the elders; and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands; |
LITV |
And I saw, and I heard a sound of many angels around the throne, and the living creatures, and the elders, and their number was myriads of myriads, and thousands of thousands, |
MKJV |
And I looked, and I heard the voice of many angels around the throne, and the living creatures and the elders. And the number of them was myriads and myriads, and thousands of thousands, |
RNKJV |
And I beheld, and I heard the voice of many angels round about the throne and the beasts and the elders: and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands; |
RWebster |
And I beheld , and I heard the voice of many angels around the throne and the living beings and the elders : and the number of them was ten thousand times ten thousand , and thousands of thousands ; |
Rotherham |
And I saw, and heard a voice of many messengers, round about the throne and the living creatures and the elders,?and the number of them was myriads of myriads and thousands of thousands? |
UKJV |
And I beheld, and I heard the voice of many angels round about the throne and the beasts and the elders: and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands; |
WEB |
I saw, and I heard something like a voice of many angels around the throne, the living creatures, and the elders; and the number ofthem was ten thousands of ten thousands, and thousands of thousands; |
Webster |
And I beheld, and I heard the voice of many angels around the throne, and the living beings, and the elders: and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands; |
YLT |
And I saw, and I heard the voice of many messengers round the throne, and the living creatures, and the elders--and the number of them was myriads of myriads, and thousands of thousands-- |
Esperanto |
Kaj mi rigardis, kaj mi auxdis vocxon de multaj angxeloj, ronde cxirkaux la trono kaj la kreitajxoj kaj la presbiteroj; kaj ilia nombro estis miriadoj da miriadoj kaj miloj da miloj; |
LXX(o) |
|