Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѰè½Ã·Ï 3Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³×°¡ À̰°ÀÌ ¹ÌÁö±ÙÇÏ¿© ¶ß°ÌÁöµµ ¾Æ´ÏÇϰí Â÷Áöµµ ¾Æ´ÏÇÏ´Ï ³» ÀÔ¿¡¼­ ³Ê¸¦ ÅäÇÏ¿© ¹ö¸®¸®¶ó
 KJV So then because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I will spue thee out of my mouth.
 NIV So, because you are lukewarm--neither hot nor cold--I am about to spit you out of my mouth.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯³ª ³Ê´Â ÀÌ·¸°Ô ¶ß°ÌÁöµµ, Â÷Áöµµ ¾Ê°í ¹ÌÁö±ÙÇϱ⸸ ÇÏ´Ï ³ª´Â ³Ê¸¦ ÀÔ¿¡¼­ ¹ñ¾î ¹ö¸®°Ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª ³Ê´Â ÀÌ·¸°Ô ¶ß°ÌÁöµµ, Â÷Áöµµ ¾Ê°í ¹ÌÁö±ÙÇϱ⸸ ÇÏ´Ï ³ª´Â ³Ê¸¦ ÀÔ¿¡¼­ “b¾î ¹ö¸®°Ú´Ù.
 Afr1953 Maar nou, omdat jy lou is en nie koud of warm nie, sal Ek jou uit my mond spuug.
 BulVeren ¬¡ ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬ã¬Ú ¬ç¬Ý¬Ñ¬Õ¬ì¬Ü ? ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬ã¬ä¬å¬Õ¬Ö¬ß, ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬Ô¬à¬â¬Ö¬ë ? ¬ë¬Ö ¬ä¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬Ý¬ð¬ñ ¬à¬ä ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú.
 Dan Derfor, efterdi du er lunken og 'hverken varm eller kold, vil jeg udspy dig af min Mund;
 GerElb1871 Also, weil du lau bist und weder kalt noch warm, so werde ich dich ausspeien (O. stehe ich im Begriff dich auszuspeien) aus meinem Munde.
 GerElb1905 Also, weil du lau bist und weder kalt noch warm, so werde ich dich ausspeien (O. stehe ich im Begriff dich auszuspeien) aus meinem Munde.
 GerLut1545 Weil du aber lau bist und weder kalt noch warm, werde ich dich ausspeien aus meinem Munde.
 GerSch So aber, weil du lau bist und weder kalt noch warm, werde ich dich ausspeien aus meinem Munde.
 UMGreek ¥ï¥ô¥ó¥ø?, ¥å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥å¥é¥ò¥á¥é ¥ö¥ë¥é¥á¥ñ¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥å ¥÷¥ô¥ö¥ñ¥ï? ¥ï¥ô¥ó¥å ¥æ¥å¥ò¥ó¥ï?, ¥ì¥å¥ë¥ë¥ø ¥í¥á ¥ò¥å ¥å¥î¥å¥ì¥å¥ò¥ø ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ì¥ï¥ô.
 ACV So because thou are lukewarm, and neither hot nor cold, I am going to spew thee out of my mouth.
 AKJV So then because you are lukewarm, and neither cold nor hot, I will spew you out of my mouth.
 ASV So because thou art lukewarm, and neither hot nor cold, I will spew thee out of my mouth.
 BBE So because you are not one thing or the other, I will have no more to do with you.
 DRC But because thou art lukewarm, and neither cold, not hot, I will begin to vomit thee out of my mouth.
 Darby Thus because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I am about to spue thee out of my mouth.
 ESV So, because you are lukewarm, and neither hot nor cold, I will spit you out of my mouth.
 Geneva1599 Therefore, because thou art luke warme, and neither colde nor hote, it will come to passe, that I shall spewe thee out of my mouth.
 GodsWord But since you are lukewarm and not hot or cold, I'm going to spit you out of my mouth.
 HNV So, because you are lukewarm, and neither hot nor cold, I will vomit you out of my mouth.
 JPS
 Jubilee2000 So then because thou art lukewarm and neither cold nor hot, I will spue thee out of my mouth.
 LITV So, because you are lukewarm, and neither cold nor hot, I am about to vomit you out of My mouth.
 MKJV So because you are lukewarm, and neither cold nor hot, I will vomit you out of My mouth.
 RNKJV So then because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I will spue thee out of my mouth.
 RWebster So then because thou art lukewarm , and neither cold nor hot , I will spue thee out of my mouth .
 Rotherham Thus, because, lukewarm, thou art, and neither hot nor cold, I am about to vomit thee out of my mouth.
 UKJV So then because you are lukewarm, and neither cold nor hot, I will spew you out of my mouth.
 WEB So, because you are lukewarm, and neither hot nor cold, I will vomit you out of my mouth.
 Webster So then, because thou art luke-warm, and neither cold nor hot, I will vomit thee out of my mouth:
 YLT So--because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I am about to vomit thee out of my mouth;
 Esperanto Tial, cxar vi estas varmeta, kaj nek malvarma nek varmega, mi elsputos vin el mia busxo.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø