Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѰè½Ã·Ï 3Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯³ª »çµ¥¿¡ ±× ¿ÊÀ» ´õ·´È÷Áö ¾Æ´ÏÇÑ ÀÚ ¸î ¸íÀÌ ³×°Ô ÀÖ¾î Èò ¿ÊÀ» ÀÔ°í ³ª¿Í ÇÔ²² ´Ù´Ï¸®´Ï ±×µéÀº ÇÕ´çÇÑ ÀÚÀÎ ¿¬°í¶ó
 KJV Thou hast a few names even in Sardis which have not defiled their garments; and they shall walk with me in white: for they are worthy.
 NIV Yet you have a few people in Sardis who have not soiled their clothes. They will walk with me, dressed in white, for they are worthy.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯³ª »ç¸£µð½º¿¡´Â Àڱ⠿ÊÀ» ´õ·´È÷Áö ¾ÊÀº »ç¶÷ÀÌ ¸î ÀÖ´Ù. ±×µéÀº ÇÏ¾á ¿ÊÀ» ÀÔ°í ³ª¿Í ÇÔ²² ´Ù´Ï°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. ±×µé¿¡°Ô´Â ±×·² ¸¸ÇÑ ÀÚ°ÝÀÌ ÀÖ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª »çµ¥¿¡´Â Àڱ⠿ÊÀ» ´õ·´È÷Áö ¾ÊÀº »ç¶÷ÀÌ ¸î ÀÖ´Ù. ±×µéÀº ÇÏ¾á ¿ÊÀ» ÀÔ°í ³ª¿Í ÇÔ²² ´Ù´Ï°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. ±×µé¿¡°Ô´Â ±×·² ¸¸ÇÑ ÀÚ°ÝÀÌ ÀÖ´Ù.
 Afr1953 Maar jy het enkele persone ook in Sardis wat hulle klere nie besoedel het nie, en hulle sal saam met My in wit klere wandel, omdat hulle dit waardig is.
 BulVeren ¬¯¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Ý¬Ü¬à ¬Õ¬å¬ê¬Ú ¬Ó ¬³¬Ñ¬â¬Õ¬Ú¬ã, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬ã¬Ñ ¬à¬ã¬Ü¬Ó¬Ö¬â¬ß¬Ú¬Ý¬Ú ¬Õ¬â¬Ö¬ç¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ç¬à¬Õ¬ñ¬ä ¬ã ¬®¬Ö¬ß ¬Ó ¬Ò¬ñ¬Ý¬à, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬Ñ ¬Õ¬à¬ã¬ä¬à¬Û¬ß¬Ú.
 Dan Dog har du i Sardes nogle f? Personer, som ikke have besmittet deres Bl©¡der; de skulle vandre med mig i hvide Kl©¡der, thi de ere v©¡rdige dertil.
 GerElb1871 Aber du hast einige wenige Namen in Sardes, die ihre Kleider nicht besudelt haben; und sie werden mit mir einhergehen in wei©¬en Kleidern, denn sie sind es wert. (O. w?rdig)
 GerElb1905 Aber du hast einige wenige Namen in Sardes, die ihre Kleider nicht besudelt haben; und sie werden mit mir einhergehen in wei©¬en Kleidern, denn sie sind es wert. (O. w?rdig)
 GerLut1545 Du hast auch wenig Namen zu Sardes, die nicht ihre Kleider besudelt haben; und sie werden mit mir wandeln in wei©¬en Kleidern; denn sie sind's wert.
 GerSch Aber du hast einige wenige Namen in Sardes, welche ihre Kleider nicht befleckt haben; und sie werden mit mir wandeln in wei©¬en Kleidern, denn sie sind es wert.
 UMGreek ¥Å¥ö¥å¥é? ¥ï¥ë¥é¥ã¥á ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥Ò¥á¥ñ¥ä¥å¥ò¥é, ¥ó¥á ¥ï¥ð¥ï¥é¥á ¥ä¥å¥í ¥å¥ì¥ï¥ë¥ô¥í¥á¥í ¥ó¥á ¥é¥ì¥á¥ó¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥ð¥á¥ó¥ç¥ò¥å¥é ¥ì¥å¥ó ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ì¥å ¥ë¥å¥ô¥ê¥á, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥î¥é¥ï¥é.
 ACV But thou have a few names in Sardis who did not defile their garments. And they will walk with me in white, because they are worthy.
 AKJV You have a few names even in Sardis which have not defiled their garments; and they shall walk with me in white: for they are worthy.
 ASV But thou hast a few names in Sardis that did not defile their garments: and they shall walk with me in white; for they are worthy.
 BBE But you have some names in Sardis who have kept clean their robes; and as a reward they will go in white with me.
 DRC But thou hast a few names in Sardis, which have not defiled their garments: and they shall walk with me in white, because they are worthy.
 Darby But thou hast a few names in Sardis which have not defiled their garments, and they shall walk with me in white, because they are worthy.
 ESV Yet you have still a few names in Sardis, people who have not (Jude 23) soiled their garments, and they will walk with me (ch. 6:11; 7:9; [Eccles. 9:8]) in white, for they are ([Luke 20:35]) worthy.
 Geneva1599 Notwithstanding thou hast a few names yet in Sardis, which haue not defiled their garments: and they shall walke with me in white: for they are worthy.
 GodsWord But you have a few people in Sardis who have kept their clothes clean. They will walk with me in white clothes because they deserve it.
 HNV Nevertheless you have a few names in Sardis that did not defile their garments. They will walk with me in white, for they areworthy.
 JPS
 Jubilee2000 Thou hast a few persons also in Sardis who have not defiled their garments, and they shall walk with me in white, for they are worthy.
 LITV You also have a few names in Sardis which did not defile their robes, and they shall walk with Me in white because they are worthy.
 MKJV You have a few names even in Sardis who have not defiled their garments. And they will walk with Me in white, for they are worthy.
 RNKJV Thou hast a few names even in Sardis which have not defiled their garments; and they shall walk with me in white: for they are worthy.
 RWebster Thou hast a few names even in Sardis which have not defiled their garments ; and they shall walk with me in white : for they are worthy .
 Rotherham Nevertheless, thou hast a few names, in Sardis, which have not defiled their garments; and they shall walk with me in white, because they are, worthy.
 UKJV You have a few names even in Sardis which have not defiled their garments; and they shall walk with me in white: for they are worthy.
 WEB Nevertheless you have a few names in Sardis that did not defile their garments. They will walk with me in white, for they areworthy.
 Webster Thou hast a few names even in Sardis which have not defiled their garments; and they shall walk with me in white: for they are worthy.
 YLT Thou hast a few names even in Sardis who did not defile their garments, and they shall walk with me in white, because they are worthy.
 Esperanto Sed vi havas en Sardes kelkajn nomojn, kiuj ne makulis siajn vestojn; kaj ili promenos kun mi en blankajxoj; cxar ili estas indaj.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø