Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѰè½Ã·Ï 2Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯¹Ç·Î ȸ°³Ç϶ó ±×¸®ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ³»°¡ ³×°Ô ¼ÓÈ÷ °¡¼­ ³» ÀÔÀÇ °ËÀ¸·Î ±×µé°ú ½Î¿ì¸®¶ó
 KJV Repent; or else I will come unto thee quickly, and will fight against them with the sword of my mouth.
 NIV Repent therefore! Otherwise, I will soon come to you and will fight against them with the sword of my mouth.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯¹Ç·Î ´µ¿ìÃĶó. ¸¸ÀÏ ´µ¿ìÄ¡Áö ¾ÊÀ¸¸é ³»°¡ ¼ÓÈ÷ ³Ê¿¡°Ô °¡¼­ ³» ÀÔ¿¡¼­ ³ª¿À´Â Ä®À» °¡Áö°í ±×µé°ú ½Î¿ì°Ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯¹Ç·Î ´µ¿ìÃĶó. ¸¸ÀÏ ´µ¿ìÄ¡Áö ¾ÊÀ¸¸é ³»°¡ ¼ÓÈ÷ ³Ê¿¡°Ô °¡¼­ ³» ÀÔ¿¡¼­ ³ª¿À´Â Ä®À» °¡Áö°í ±×µé°ú ½Î¿ì°Ú´Ù.
 Afr1953 Bekeer jou; anders kom Ek gou na jou toe en sal teen hulle oorlog voer met die swaard van my mond.
 BulVeren ¬±¬à¬Ü¬Ñ¬Û ¬ã¬Ö! ¬¡¬Ü¬à ¬Ý¬Ú ¬ß¬Ö, ¬ë¬Ö ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬ä¬Ö¬Ò ¬ã¬Ü¬à¬â¬à ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ó¬à¬ð¬Ó¬Ñ¬Þ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ä¬ñ¬ç ¬ã ¬Þ¬Ö¬é¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ú¬Ù¬Ñ ¬à¬ä ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬®¬Ú.
 Dan Omvend dig! Men hvis ikke, kommer jeg snart over dig og vil stride imod dem med min Munds Sv©¡rd.
 GerElb1871 Tue nun Bu©¬e; wenn aber nicht, so komme ich dir bald (Eig. schnell, eilends) und werde Krieg mit ihnen f?hren mit dem Schwerte meines Mundes.
 GerElb1905 Tue nun Bu©¬e; wenn aber nicht, so komme ich dir bald (Eig. schnell, eilends) und werde Krieg mit ihnen f?hren mit dem Schwerte meines Mundes.
 GerLut1545 Tu Bu©¬e; wo aber nicht, so werde ich dir bald kommen und mit ihnen kriegen durch das Schwert meines Mundes.
 GerSch Tue Bu©¬e! Sonst komme ich bald ?ber dich und werde mit ihnen Krieg f?hren mit dem Schwerte meines Mundes.
 UMGreek ¥Ì¥å¥ó¥á¥í¥ï¥ç¥ò¥ï¥í ¥å¥é ¥ä¥å ¥ì¥ç, ¥å¥ñ¥ö¥ï¥ì¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥å ¥ó¥á¥ö¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥å ¥ó¥ç¥í ¥ñ¥ï¥ì¥õ¥á¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ì¥ï¥ô.
 ACV Repent therefore, and if not I come to thee quickly, and will war against them with the sword of my mouth.
 AKJV Repent; or else I will come to you quickly, and will fight against them with the sword of my mouth.
 ASV Repent therefore; or else I come to thee quickly, and I will make war against them with the sword of my mouth.
 BBE See, then, that you have a change of heart; or I will come to you quickly, and will make war against them with the sword of my mouth.
 DRC In like manner do penance: if not, I will come to thee quickly, and will fight against them with the sword of my mouth.
 Darby Repent therefore: but if not, I come to thee quickly, and I will make war with them with the sword of my mouth.
 ESV Therefore repent. If not, ([ch. 22:7]) I will come to you soon and (See 2 Thess. 2:8) war against them with ([See ver. 12 above]) the sword of my mouth.
 Geneva1599 Repent thy selfe, or els I will come vnto thee shortly, and will fight against them with the sworde of my mouth.
 GodsWord So return to me and change the way you think and act, or I will come to you quickly and wage war against them with the sword from my mouth.
 HNV Repent therefore, or else I am coming to you quickly, and I will make war against them with the sword of my mouth.
 JPS
 Jubilee2000 Repent, or else I will come unto thee quickly and will fight against them with the sword of my mouth.
 LITV Repent! But if not, I will come to you quickly, and I will make war with them by the sword of My mouth.
 MKJV Repent! But if not I will come to you quickly, and will fight with them by the sword of My mouth.
 RNKJV Repent; or else I will come unto thee quickly, and will fight against them with the sword of my mouth.
 RWebster Repent ; or else I will come to thee quickly , and will fight against them with the sword of my mouth .
 Rotherham Repent, therefore, otherwise, I come unto thee speedily,?and will fight against them, with the sword of my mouth.
 UKJV Repent; or else I will come unto you quickly, and will fight against them with the sword of my mouth.
 WEB Repent therefore, or else I am coming to you quickly, and I will make war against them with the sword of my mouth.
 Webster Repent; or else I will come to thee quickly, and will fight against them with the sword of my mouth.
 YLT `Reform! and if not, I come to thee quickly, and will fight against them with the sword of my mouth.
 Esperanto Pentu do; alie mi rapide venos al vi, kaj militos kontraux ili per la glavo de mia busxo.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø