¼º°æÀåÀý |
¿äÇÑ»ï¼ 1Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ µÎ¾î ÀÚ¸¦ ±³È¸¿¡ ½èÀ¸³ª ±×µé Áß¿¡ À¸¶äµÇ±â¸¦ ÁÁ¾ÆÇÏ´Â µð¿Àµå·¹º£°¡ ¿ì¸®¸¦ ¸Â¾ÆµéÀÌÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Ï |
KJV |
I wrote unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not. |
NIV |
I wrote to the church, but Diotrephes, who loves to be first, will have nothing to do with us. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª´Â ±× ±³È¸¿¡ ÆíÁö¸¦ ÇÑ Àå ½á º¸³Â½À´Ï´Ù. ±×·±µ¥ µð¿Àµå·¹Æä°¡ ±× ±³È¸ÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸®°¡ µÇ·Á´Â ¾ß½ÉÀ» ǰ°í ¿ì¸®ÀÇ ±ÇÀ§¸¦ ÀÎÁ¤ÇÏ·Á ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ª´Â ±× ±³È¸¿¡ ÆíÁö¸¦ ÇÑ Àå ½á º¸³Â½À´Ï´Ù. ±×·±µ¥ µð¿Àµå·¹º£°¡ ±× ±³È¸ÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸®°¡ µÇ·Á´Â¾ß½ÉÀ» ǰ°í ¿ì¸®ÀÇ ±ÇÀ§¸¦ ÀÎÁ¤ÇÏ·Á ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Ek het aan die gemeente geskrywe, maar Diotrefes, wat onder hulle die eerste wil wees, steur hom nie aan ons nie. |
BulVeren |
¬±¬Ú¬ã¬Ñ¬ç ¬Õ¬à ¬è¬ì¬â¬Ü¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬ß¬à ¬¥¬Ú¬à¬ä¬â¬Ö¬æ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬á¬â¬ì¬Ó ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ä¬ñ¬ç, ¬ß¬Ö ¬ß¬Ú ¬á¬â¬Ú¬Ö¬Þ¬Ñ. |
Dan |
Jeg har skrevet noget til Menigheden; men Diotrefes, som gerne vil v©¡re den ypperste iblandt dem, anerkender os ikke. |
GerElb1871 |
Ich schrieb etwas an die Versammlung, aber Diotrephes, der gern unter ihnen der Erste sein will, nimmt uns nicht an. |
GerElb1905 |
Ich schrieb etwas an die Versammlung, aber Diotrephes, der gern unter ihnen der erste sein will, nimmt uns nicht an. |
GerLut1545 |
Ich habe der Gemeinde geschrieben; aber Diotrephes, der unter ihnen will hochgehalten sein, nimmt uns nicht an. |
GerSch |
Ich habe der Gemeinde etwas geschrieben; aber Diotrephes, der bei ihnen der erste sein m?chte, nimmt uns nicht an. |
UMGreek |
¥Å¥ã¥ñ¥á¥÷¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥å¥ê¥ê¥ë¥ç¥ò¥é¥á¥í ¥á¥ë¥ë ¥ï ¥õ¥é¥ë¥ï¥ð¥ñ¥ø¥ó¥å¥ô¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥Ä¥é¥ï¥ó¥ñ¥å¥õ¥ç? ¥ä¥å¥í ¥ä¥å¥ö¥å¥ó¥á¥é ¥ç¥ì¥á?. |
ACV |
I wrote to the congregation, but Diotrephes, who loves to be first of them, did not accept us. |
AKJV |
I wrote to the church: but Diotrephes, who loves to have the preeminence among them, receives us not. |
ASV |
I wrote somewhat unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not. |
BBE |
I sent a letter to the church, but Diotrephes, whose desire is ever to have the first place among them, will not have us there. |
DRC |
I had written perhaps to the church: but Diotrephes, who loveth to have the pre-eminence among them, doth not receive us. |
Darby |
I wrote something to the assembly; but Diotrephes, who loves to have the first place among them, receives us not. |
ESV |
I have written something to the church, but Diotrephes, who likes to put himself first, does not acknowledge our authority. |
Geneva1599 |
I wrote vnto the Church: but Diotrephes which loueth to haue the preeminence among them, receiueth vs not. |
GodsWord |
I wrote a letter to the congregation. But Diotrephes, who loves to be in charge, won't accept us. |
HNV |
I wrote to the assembly, but Diotrephes, who loves to be first among them, doesn¡¯t accept what we say. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
I wrote unto the church, but Diotrephes, who loves to have the preeminence among them, did not receive us. |
LITV |
I wrote to the church, but he loving to be first of them, Diotrephes, does not receive us. |
MKJV |
I wrote to the church, but Diotrephes, who loves to have the preeminence among them, did not receive us. |
RNKJV |
I wrote unto the assembly: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not. |
RWebster |
I wrote to the church : but Diotrephes , who loveth to have the preeminence among them , receiveth us not . |
Rotherham |
I wrote something unto the assembly; but, he who is fond of taking the first place among them?Diotrephes, doth not make us welcome. |
UKJV |
I wrote unto the church: but Diotrephes, who loves to have the preeminence among them, receives us not. |
WEB |
I wrote to the assembly, but Diotrephes, who loves to be first among them, doesn¡¯t accept what we say. |
Webster |
I wrote to the church: but Diotrephes, who loveth to have the pre-eminence among them, receiveth us not. |
YLT |
I did write to the assembly, but he who is loving the first place among them--Diotrephes--doth not receive us; |
Esperanto |
Mi skribis iom al la eklezio; sed Diotrefes, kiu amas la estrecon inter ili, nin ne akceptas. |
LXX(o) |
|