Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇÑÀϼ­ 4Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾Æ¹öÁö°¡ ¾ÆµéÀ» ¼¼»óÀÇ ±¸ÁÖ·Î º¸³»½Å °ÍÀ» ¿ì¸®°¡ º¸¾Ò°í ¶Ç Áõ¾ðÇϳë´Ï
 KJV And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world.
 NIV And we have seen and testify that the Father has sent his Son to be the Savior of the world.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿ì¸®´Â ¾Æ¹öÁö²²¼­ ´ç½ÅÀÇ ¾ÆµéÀ» ±¸¼¼ÁÖ·Î º¸³»½Å °ÍÀ» º¸¾Ò°í ¶Ç Áõ¾ðÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿ì¸®´Â ¾Æ¹öÁö²²¼­ ´ç½ÅÀÇ ¾ÆµéÀ» ±¸¼¼ÁÖ·Î º¸³»½Å °ÍÀ» º¸¾Ò°í ¶Ç Áõ¾ðÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù.
 Afr1953 En ons het aanskou en ons getuig dat die Vader die Seun as Verlosser van die w?reld gestuur het.
 BulVeren ¬ª ¬ß¬Ú¬Ö ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ¬ç¬Þ¬Ö ¬Ú ¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ö, ¬é¬Ö ¬°¬ä¬Ö¬è ¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú ¬³¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬³¬á¬Ñ¬ã¬Ú¬ä¬Ö¬Ý ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ.
 Dan Og vi have skuet og vidne, at Faderen bar udsendt S©ªnnen til Frelser for Verden.
 GerElb1871 Und wir haben gesehen und bezeugen, da©¬ der Vater den Sohn gesandt hat als Heiland der Welt.
 GerElb1905 Und wir haben gesehen und bezeugen, da©¬ der Vater den Sohn gesandt hat als Heiland der Welt.
 GerLut1545 Und wir haben gesehen und zeugen, da©¬ der Vater den Sohn gesandt hat zum Heiland der Welt.
 GerSch Und wir haben gesehen und bezeugen, da©¬ der Vater den Sohn gesandt hat als Retter der Welt.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ç¥ì¥å¥é? ¥å¥é¥ä¥ï¥ì¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥ï¥ô¥ì¥å¥í ¥ï¥ó¥é ¥ï ¥Ð¥á¥ó¥ç¥ñ ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å ¥ó¥ï¥í ¥Ô¥é¥ï¥í ¥Ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ï¥ò¥ì¥ï¥ô.
 ACV And we have seen and testify that the Father has sent the Son, a Savior of the world.
 AKJV And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Savior of the world.
 ASV And we have beheld and bear witness that the Father hath sent the Son to be the Saviour of the world.
 BBE And we have seen and give witness that the Father sent the Son to be the Saviour of the world.
 DRC And we have seen, and do testify, that the Father hath sent his Son to be the Saviour of the world.
 Darby And *we* have seen, and testify, that the Father has sent the Son as Saviour of the world.
 ESV And (ch. 1:1, 2) we have seen and testify that (See John 3:17) the Father has sent his Son to be the Savior of (See ch. 2:2) the world.
 Geneva1599 And we haue seene, and doe testifie, that the Father sent that Sonne to be ye Sauiour of the world.
 GodsWord We have seen and testify to the fact that the Father sent his Son as the Savior of the world.
 HNV We have seen and testify that the Father has sent the Son as the Savior of the world.
 JPS
 Jubilee2000 And we have seen and do testify that the Father sent the Son [to be] the Saviour of the world.
 LITV And we have beheld and bear witness that the Father has sent the Son as Savior of the world.
 MKJV And we have seen and testify that the Father sent the Son to be the Savior of the world.
 RNKJV And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world.
 RWebster And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world .
 Rotherham And, we, for ourselves have gazed, and are bearing witness?that, the Father, sent forth the Son, as Saviour of the world.
 UKJV And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world.
 WEB We have seen and testify that the Father has sent the Son as the Savior of the world.
 Webster And we have seen and do testify, that the Father sent the Son [to be] the Savior of the world.
 YLT And we--we have seen and do testify, that the Father hath sent the Son--Saviour of the world;
 Esperanto Kaj ni vidis kaj atestas, ke la Patro sendis la Filon por esti la Savonto de la mondo.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336311
¿¹¼ö  1262699
¼³±³  1048432
¾Æ½Ã¾Æ  954071
¼¼°è  934015
¼±±³È¸  899947
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882172


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø