¼º°æÀåÀý |
¿äÇÑÀϼ 3Àå 23Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×ÀÇ °è¸íÀº À̰ÍÀÌ´Ï °ð ±× ¾Æµé ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ À̸§À» ¹Ï°í ±×°¡ ¿ì¸®¿¡°Ô Áֽаè¸í´ë·Î ¼·Î »ç¶ûÇÒ °ÍÀ̴϶ó |
KJV |
And this is his commandment, That we should believe on the name of his Son Jesus Christ, and love one another, as he gave us commandment. |
NIV |
And this is his command: to believe in the name of his Son, Jesus Christ, and to love one another as he commanded us. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ì¸®°¡ ¸í·É¹ÞÀº ´ë·Î ÇÏ´À´ÔÀÇ ¾Æµé ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ À̸§À» ¹Ï°í ¼·Î »ç¶ûÇ϶ó´Â °ÍÀÌ ÇÏ´À´ÔÀÇ °è¸íÀÔ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿ì¸®°¡ ¸í·É¹ÞÀº´ë·Î ÇÏ´À´ÔÀÇ ¾Æµé ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ À̸§À» ¹Ï°í ¼·Î »ç¶ûÇ϶ó´Â °ÍÀÌ ÇÏ´À´ÔÀÇ °è¸íÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
En dit is sy gebod, dat ons in die Naam van sy Seun, Jesus Christus, moet glo en mekaar liefh? soos Hy ons 'n gebod gegee het. |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ: ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬ñ¬â¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ö ¬Ó ¬ª¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ú¬ñ ¬³¬Ú¬ß ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ã ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ý¬ð¬Ò¬Ú¬Þ ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Õ¬â¬å¬Ô, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬ß¬Ú ¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ¬Ý. |
Dan |
Og dette er hans Bud; at vi skulle tro hans S©ªns Jesu Kristi Navn og elske hverandre efter det Bud, han gav os. |
GerElb1871 |
Und dies ist sein Gebot, da©¬ wir an den Namen seines Sohnes Jesu Christi glauben und einander lieben, gleichwie er uns ein Gebot gegeben hat. |
GerElb1905 |
Und dies ist sein Gebot, da©¬ wir an den Namen seines Sohnes Jesus Christus glauben und einander lieben, gleichwie er uns ein Gebot gegeben hat. |
GerLut1545 |
Und das ist sein Gebot, da©¬ wir glauben an den Namen seines Sohnes Jesu Christi und lieben uns untereinander, wie er uns ein Gebot gegeben hat. |
GerSch |
Und das ist sein Gebot, da©¬ wir glauben an den Namen seines Sohnes Jesus Christus und einander lieben, nach dem Gebot, das er uns gegeben hat. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ç ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ó¥ï ¥í¥á ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥ò¥ø¥ì¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ô¥é¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥á¥ã¥á¥ð¥ø¥ì¥å¥í ¥á¥ë¥ë¥ç¥ë¥ï¥ô? ¥ê¥á¥è¥ø? ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥ç¥í ¥å¥é? ¥ç¥ì¥á?. |
ACV |
And this is his commandment, that we should believe in the name of his Son Jesus Christ, and love each other, just as he gave command. |
AKJV |
And this is his commandment, That we should believe on the name of his Son Jesus Christ, and love one another, as he gave us commandment. |
ASV |
And this is his commandment, that we should (1) believe in the name of his Son Jesus Christ, and love one another, even as he gave us commandment. (1) Gr believe the name ) |
BBE |
And this is his law, that we have faith in the name of his Son Jesus Christ, and love for one another, even as he said to us. |
DRC |
And this is his commandment, that we should believe in the name of his Son Jesus Christ: and love one another, as he hath given commandment unto us. |
Darby |
And this is his commandment, that we believe on the name of his Son Jesus Christ, and that we love one another, even as he has given us commandment. |
ESV |
And this is his commandment, (John 6:29; [Acts 18:8]) that we believe in the name of his Son Jesus Christ and (ver. 11) love one another, ([ch. 2:8]) just as he has commanded us. |
Geneva1599 |
This is then his commandement, That we beleeue in the Name of his Sonne Iesus Christ, and loue one another as hee gaue commandement. |
GodsWord |
This is his commandment: to believe in his Son, the one named Jesus Christ, and to love each other as he commanded us. |
HNV |
This is his commandment, that we should believe in the name of his Son, Yeshua the Messiah, and love one another, even as hecommanded. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And this is his commandment, That we should believe on the name of his Son Jesus Christ, and love one another, as he has commanded us. |
LITV |
And this is His commandment, that we should believe the name of His Son, Jesus Christ, and love one another, even as He gave command to us. |
MKJV |
And this is His commandment, that we should believe on the name of His Son Jesus Christ, and love one another, as He gave us commandment. |
RNKJV |
And this is his commandment, That we should believe on the name of his Son Yahushua the Messiah, and love one another, as he gave us commandment. |
RWebster |
And this is his commandment , That we should believe on the name of his Son Jesus Christ , and love one another , as he gave us commandment . |
Rotherham |
And, this, is his commandment,?that we should believe in the name of his Son Jesus Christ, and be loving one another?just as he gave a commandment unto us. |
UKJV |
And this is his commandment, That we should believe on the name of his Son Jesus Christ, and love one another, as he gave us commandment. |
WEB |
This is his commandment, that we should believe in the name of his Son, Jesus Christ, and love one another, even as he commanded. |
Webster |
And this is his commandment; That we should believe on the name of his Son Jesus Christ, and love one another, as he gave us commandment. |
YLT |
and this is His command, that we may believe in the name of His Son Jesus Christ, and may love one another, even as He did give command to us, |
Esperanto |
Kaj jen estas Lia ordono, ke ni kredu al la nomo de Lia Filo, Jesuo Kristo, kaj amu unu la alian tiel same, kiel Li al ni donis ordonon. |
LXX(o) |
|