Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¾ß°íº¸¼­ 2Àå 26Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿µÈ¥ ¾ø´Â ¸öÀÌ Á×Àº °Í °°ÀÌ ÇàÇÔÀÌ ¾ø´Â ¹ÏÀ½Àº Á×Àº °ÍÀ̴϶ó
 KJV For as the body without the spirit is dead, so faith without works is dead also.
 NIV As the body without the spirit is dead, so faith without deeds is dead.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿µÈ¥ÀÌ ¾ø´Â ¸öÀÌ Á×Àº °Í°ú ¸¶Âù°¡Áö·Î ÇൿÀÌ ¾ø´Â ¹ÏÀ½µµ Á×Àº ¹ÏÀ½ÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ·ÉÈ¥ÀÌ ¾ø´Â ¸öÀº Á×Àº °Í°ú ¸¶Âù°¡Áö·Î ÇൿÀÌ ¾ø´Â ¹ÏÀ½µµ Á×Àº ¹ÏÀ½ÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 Want soos die liggaam sonder gees dood is, so is ook die geloof sonder die werke dood.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬ä¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬Ù ¬Õ¬å¬ç¬Ñ ¬Ö ¬Þ¬ì¬â¬ä¬Ó¬à, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬Ó¬ñ¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ ¬Ö ¬Þ¬ì¬â¬ä¬Ó¬Ñ.
 Dan Thi ligesom Legemet er d©ªdt uden ?nd, s?ledes er ogs? Troen d©ªd uden Gerninger.
 GerElb1871 Denn wie der Leib ohne Geist tot ist, also ist auch der Glaube ohne die Werke tot.
 GerElb1905 Denn wie der Leib ohne Geist tot ist, also ist auch der Glaube ohne die Werke tot.
 GerLut1545 Denn gleichwie der Leib ohne Geist tot ist, also auch der Glaube ohne Werke ist tot.
 GerSch Denn gleichwie der Leib ohne Geist tot ist, also ist auch der Glaube ohne Werke tot.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ó¥ï ¥ò¥ø¥ì¥á ¥ö¥ø¥ñ¥é? ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥í¥å¥ê¥ñ¥ï¥í, ¥ï¥ô¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ð¥é¥ò¥ó¥é? ¥ö¥ø¥ñ¥é? ¥ó¥ø¥í ¥å¥ñ¥ã¥ø¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥í¥å¥ê¥ñ¥á.
 ACV For as the body without a spirit is dead, so also faith without the works is dead.
 AKJV For as the body without the spirit is dead, so faith without works is dead also.
 ASV For as the body apart from the spirit is dead, even so faith apart from works is dead.
 BBE For as the body without the spirit is dead even so faith without works is dead.
 DRC For even as the body without the spirit is dead; so also faith without works is dead.
 Darby For as the body without a spirit is dead, so also faith without works is dead.
 ESV For as the body apart from the spirit is dead, so also faith apart from works is dead.
 Geneva1599 For as the body without ye spirit is dead, euen so the faith without workes is dead.
 GodsWord A body that doesn't breathe is dead. In the same way faith that does nothing is dead.
 HNV For as the body apart from the spirit is dead, even so faith apart from works is dead.
 JPS
 Jubilee2000 For as the body without the spirit is dead, so faith without works is dead also.:
 LITV For as the body is dead apart from the spirit, so also faith is dead apart from works.
 MKJV For as the body without the spirit is dead, so faith without works is dead also.
 RNKJV For as the body without the spirit is dead, so faith without works is dead also.
 RWebster For as the body without the spirit is dead , so faith without works is dead also . {spirit: or, breath}
 Rotherham Just as, the body, apart from spirit, is dead, so, our faith also, apart from works, is dead.
 UKJV For as the body without the spirit (pneuma) is dead, so faith without works is dead also.
 WEB For as the body apart from the spirit is dead, even so faith apart from works is dead.
 Webster For as the body without the spirit is dead, so faith without works is dead also.
 YLT for as the body apart from the spirit is dead, so also the faith apart from the works is dead.
 Esperanto CXar kiel la korpo aparte de la spirito estas malviva, tiel ankaux fido aparte de faroj estas malviva.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø