¼º°æÀåÀý |
È÷ºê¸®¼ 13Àå 24Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ¸¦ ÀεµÇÏ´Â ÀÚµé°ú ¹× ¸ðµç ¼ºµµµé¿¡°Ô ¹®¾ÈÇ϶ó ÀÌ´Þ¸®¾ß¿¡¼ ¿Â Àڵ鵵 ³ÊÈñ¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÏ´À´Ï¶ó |
KJV |
Salute all them that have the rule over you, and all the saints. They of Italy salute you. |
NIV |
Greet all your leaders and all God's people. Those from Italy send you their greetings. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿©·¯ºÐÀÇ ¸ðµç ÁöµµÀÚµé°ú ¼ºµµµé¿¡°Ô ¹®¾ÈÇϽʽÿÀ. ÀÌÅ»¸®¾Æ¿¡¼ ¿Â »ç¶÷µéÀÌ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÕ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©·¯ºÐÀÇ ¸ðµç ÁöµµÀÚµé°ú ¼ºµµµé¿¡°Ô ¹®¾ÈÇϽÿÀ. À̵þ¸®¾Æ¿¡¼ ¿Â »ç¶÷µéÀÌ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÕ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Groet al julle voorgangers en al die heiliges. Die wat van Itali? is, groet julle. |
BulVeren |
¬±¬à¬Ù¬Õ¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ó¬Ú ¬â¬ì¬Ü¬à¬Ó¬à¬Õ¬ñ¬ä, ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬Ú! ¬±¬à¬Ù¬Õ¬â¬Ñ¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ó¬Ú ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ñ ¬à¬ä ¬ª¬ä¬Ñ¬Ý¬Ú¬ñ. |
Dan |
Hilser alle eders Vejledere og alle de hellige! De fra Italien hilse eder. |
GerElb1871 |
Gr?©¬et alle eure F?hrer und alle Heiligen. Es gr?©¬en euch die von Italien. |
GerElb1905 |
Gr?©¬et alle eure F?hrer und alle Heiligen. Es gr?©¬en euch die von Italien. |
GerLut1545 |
Gr?©¬et alle eure Lehrer und alle Heiligen. Es gr?©¬en euch die Br?der aus Italien. |
GerSch |
Gr?©¬et alle eure F?hrer und alle Heiligen! Es gr?©¬en euch die von Italien! |
UMGreek |
¥Á¥ò¥ð¥á¥ò¥è¥ç¥ó¥å ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥ï¥å¥ò¥ó¥ø¥ó¥á? ¥ò¥á? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ã¥é¥ï¥ô?. ¥Ò¥á? ¥á¥ò¥ð¥á¥æ¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥É¥ó¥á¥ë¥é¥á?. |
ACV |
Salute all those who lead you, and all the sanctified. The men from Italy salute you. |
AKJV |
Salute all them that have the rule over you, and all the saints. They of Italy salute you. |
ASV |
Salute all them that have the rule over you, and all the saints. (1) They of Italy salute you. (1) Or The brethren from etc ) |
BBE |
Give words of love from me to those who are rulers over you, and to all the saints. Those who are in Italy send you their love. |
DRC |
Salute all your prelates, and all the saints. The brethren from Italy salute you. |
Darby |
Salute all your leaders, and all the saints. They from Italy salute you. |
ESV |
Greet all (ver. 7, 17) your leaders and all the saints. Those who come from Italy send you greetings. |
Geneva1599 |
Salute all them that haue the ouersight of you, and all the Saintes. They of Italie salute you. |
GodsWord |
Greet all your leaders and all God's holy people. Those who are with us from Italy greet you. |
HNV |
Greet all of your leaders and all the holy ones. The Italians greet you. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Salute all thy pastors and all the saints. The [brethren] of Italy salute you. |
LITV |
Greet all those leading you, also all the saints. Those from Italy greet you. |
MKJV |
Greet all those who have the rule over you, and all the saints. Those from Italy greet you. |
RNKJV |
Salute all them that have the rule over you, and all the saints. They of Italy salute you. |
RWebster |
Greet all them that have the rule over you , and all the saints . They of Italy greet you . |
Rotherham |
Salute all them who are guiding you, and all the saints: they from Italy, salute you. |
UKJV |
Salute all them that have the rule over you, and all the saints. They of Italy salute you. |
WEB |
Greet all of your leaders and all the saints. The Italians greet you. |
Webster |
Salute all them that have the rule over you, and all the saints. They of Italy salute you. |
YLT |
Salute all those leading you, and all the saints; salute you doth those from Italy: |
Esperanto |
Salutu cxiujn, kiuj vin regas, kaj cxiujn sanktulojn. Tiuj, kiuj estas el Italujo, vin salutas. |
LXX(o) |
|