Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  È÷ºê¸®¼­ 12Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ´Â ¸¸Áú ¼ö ÀÖ°í ºÒÀÌ ºÙ´Â »ê°ú ħħÇÔ°ú Èæ¾Ï°ú ÆøÇ³°ú
 KJV For ye are not come unto the mount that might ba touched, and that burned with fire, nor unto blackness, and darkness, and tempest,
 NIV You have not come to a mountain that can be touched and that is burning with fire; to darkness, gloom and storm;
 °øµ¿¹ø¿ª ¿©·¯ºÐÀÌ ¿Í ÀÖ´Â °÷Àº ¿¾³¯ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µéÀÌ °¬´ø ±× ½Ã³ªÀÌ»êÀº ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ±× »êÀº ¼ÕÀ¸·Î ¸¸Á® º¼ ¼ö ÀÖ°í ºÒÀÌ Å¸¿À¸£°í °ËÀº ±¸¸§°ú ¾ÏÈæ¿¡ ½ÎÀΠä ÆøÇ³ÀÌ Àϰí
 ºÏÇѼº°æ ¿©·¯ºÐÀÌ ¿Í ÀÖ´Â °÷Àº ¿¾³¯ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µéÀÌ °¬´ø ±× ½Ã³ªÀÌ»êÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ±× »êÀº ¼ÕÀ¸·Î ¸¸Á®º¼ ¼ö ÀÖ°í ºÒÀÌ Å¸¿À¸£°í °ËÀº ±¸¸§°ú ¾ÏÈæÀÌ ½ÎÀÎä ÆøÇ³ÀÌ Àϰí
 Afr1953 Want julle het nie gekom by 'n tasbare berg nie en 'n brandende vuur en donkerheid en duisternis en storm
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ó¬Ú¬Ö ¬ß¬Ö ¬ã¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ã¬ä¬ì¬á¬Ú¬Ý¬Ú ¬Õ¬à ¬à¬ã¬Ö¬Ù¬Ñ¬Ö¬Þ¬Ñ ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ú ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ö ¬á¬Ý¬Ñ¬Þ¬ß¬Ñ¬Ý¬Ñ ¬Ó ¬à¬Ô¬ì¬ß, ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬Õ¬à ¬ä¬ì¬Þ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ, ¬Þ¬â¬Ñ¬Ü ¬Ú ¬Ò¬å¬â¬ñ,
 Dan I ere jo ikke komne til en h?ndgribelig og br©¡ndende Ild og til Mulm og M©ªrke og Uvejr,
 GerElb1871 Denn ihr seid nicht gekommen zu dem Berge , der betastet werden konnte, und zu dem entz?ndeten Feuer, (O. und der vom Feuer entz?ndet war) und dem Dunkel und der Finsternis und dem Sturm,
 GerElb1905 Denn ihr seid nicht gekommen zu dem Berge , der betastet werden konnte, und zu dem entz?ndeten Feuer, (O. und der vom Feuer entz?ndet war) und dem Dunkelund der Finsternis und dem Sturm,
 GerLut1545 Denn ihr seid nicht kommen zu dem Berge, den man anr?hren konnte, und mit Feuer brannte, noch zu dem Dunkel und Finsternis und Ungewitter
 GerSch Denn ihr seid nicht zu dem Berg gekommen, den man anr?hren konnte, und zu dem gl?henden Feuer, noch zu dem Dunkel, der Finsternis und dem Ungewitter,
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ä¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ç¥ë¥è¥å¥ó¥å ¥å¥é? ¥ï¥ñ¥ï? ¥÷¥ç¥ë¥á¥õ¥ø¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥é¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ì¥å ¥ð¥ô¥ñ ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥æ¥ï¥õ¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥ê¥ï¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥ì¥ï¥ò¥ó¥ñ¥ï¥â¥é¥ë¥ï¥í
 ACV For ye have not come to a mountain being felt, and which burned with fire, and to darkness, and gloom, and a tempest,
 AKJV For you are not come to the mount that might be touched, and that burned with fire, nor to blackness, and darkness, and tempest,
 ASV For ye are not come unto (1) a mount that might be touched, and that burned with fire, and unto blackness, and darkness, and tempest, (1) Or a palpable and kindled fire )
 BBE You have not come to a mountain which may be touched, and is burning with fire, and to a black cloud, and a dark smoke, and a violent wind,
 DRC For you are not come to a mountain that might be touched, and a burning fire, and a whirlwind, and darkness, and storm,
 Darby For ye have not come to the mount that might be touched and was all on fire, and to obscurity, and darkness, and tempest,
 ESV A Kingdom That Cannot Be ShakenFor you have not come to (Ex. 19:18; 20:18; Deut. 4:11; 5:22; [2 Cor. 3:9]) what may be touched, a blazing fire and darkness and gloom and a tempest
 Geneva1599 For ye are not come vnto the mount that might be touched, nor vnto burning fire, nor to blacknes and darkenes, and tempest,
 GodsWord You have not come to something that you can feel, to a blazing fire, to darkness, to gloom, to a storm,
 HNV For you have not come to a mountain that might be touched, and that burned with fire, and to blackness, darkness, storm,
 JPS
 Jubilee2000 For ye are not come unto the mount that might be touched and that burned with fire nor unto blackness and darkness and tempest
 LITV For you have not drawn near to the mountain being touched, and having been lit with fire, and to gloom, and darkness, and tempest,
 MKJV For you have not come to the mountain that might be touched and that burned with fire, nor to blackness and darkness and tempest,
 RNKJV For ye are not come unto the mount that might be touched, and that burned with fire, nor unto blackness, and darkness, and tempest,
 RWebster For ye are not come to the mount that might be touched , and that burned with fire , nor to blackness , and to darkness , and tempest ,
 Rotherham For ye have not approached?unto, a searching and scorching fire, and gloom, and mist, and tempest,
 UKJV For all of you are not come unto the mount that might be touched, and that burned with fire, nor unto blackness, and darkness, and tempest,
 WEB For you have not come to a mountain that might be touched, and that burned with fire, and to blackness, darkness, storm,
 Webster For ye are not come to the mount that might be touched, and that burned with fire, nor to blackness, and to darkness, and tempest,
 YLT For ye came not near to the mount touched and scorched with fire, and to blackness, and darkness, and tempest,
 Esperanto CXar vi ne alvenis al monto tusxebla kaj brulanta per fajro, kaj al nigreco kaj mallumo kaj ventego,
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø