¼º°æÀåÀý |
È÷ºê¸®¼ 11Àå 22Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹ÏÀ½À¸·Î ¿ä¼ÁÀº ÀÓÁ¾½Ã¿¡ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕµéÀÌ ¶°³¯ °ÍÀ» ¸»ÇÏ°í ¶Ç Àڱ⠻À¸¦ À§ÇÏ¿© ¸íÇÏ¿´À¸¸ç |
KJV |
By faith Joseph, when he died, made mention of the departing of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones. |
NIV |
By faith Joseph, when his end was near, spoke about the exodus of the Israelites from Egypt and gave instructions about his bones. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ä¼Áµµ Á×À» ¶§ ¹ÏÀ½À¸·Î À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕµéÀÌ ¿¡ÁýÆ®¸¦ ºüÁ® ³ª°¥ ÀÏÀ» ¸»Çϰí Àڱ⠻ÀÀÇ Ã³¸®¸¦ ÀÏ·¯ ÁÖ¾ú½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿ä¼Áµµ Á×À» ¶§ ¹ÏÀ½À¸·Î À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕµéÀÌ ¾Ö±Þ¿¡¼ ºüÁ®³ª°¥ ÀÏÀ» ¸»Çϰí Àڱ⠻ÀÀÇ Ã³¸®¸¦ ÀÏ·¯ÁÖ¾ú½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Deur die geloof het Josef aan die einde van sy lewe melding gemaak van die uittog van die kinders van Israel en bevel gegee aangaande sy gebeente. |
BulVeren |
¬³ ¬Ó¬ñ¬â¬Ñ ¬«¬à¬ã¬Ú¬æ ¬ß¬Ñ ¬å¬Þ¬Ú¬â¬Ñ¬ß¬Ö ¬ã¬á¬à¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ú¬Ù¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬á¬à¬â¬ì¬é¬Ü¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ü¬à¬ã¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú. |
Dan |
Ved Tro talte Josef p? sit yderste om Israels B©ªrns Udgang og gav Befaling om sine Ben. |
GerElb1871 |
Durch Glauben gedachte Joseph sterbend (W. sein Leben beschlie©¬end) des Auszugs der S?hne Israels und gab Befehl wegen seiner Gebeine. |
GerElb1905 |
Durch Glauben gedachte Joseph sterbend (W. sein Leben beschlie©¬end) des Auszugs der S?hne Israels und gab Befehl wegen seiner Gebeine. |
GerLut1545 |
Durch den Glauben redete Joseph vom Auszug der Kinder Israel, da er starb, und tat Befehl von seinen Gebeinen. |
GerSch |
Durch Glauben gedachte Joseph bei seinem Ende des Auszuges der Kinder Israel und gab Befehl wegen seiner Gebeine. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥á ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ø? ¥ï ¥É¥ø¥ò¥ç¥õ ¥á¥ð¥ï¥è¥í¥ç¥ò¥ê¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥á¥í¥ç¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥å ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ç? ¥å¥î¥ï¥ä¥ï¥ô ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥ç¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥å ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ò¥ó¥å¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
By faith Joseph, while perishing, remembered about the exodus of the sons of Israel, and commanded about his bones. |
AKJV |
By faith Joseph, when he died, made mention of the departing of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones. |
ASV |
By faith Joseph, when his end was nigh, made mention of the departure of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones. |
BBE |
By faith Joseph, when his end was near, said that the children of Israel would go out of Egypt; and gave orders about his bones. |
DRC |
By faith Joseph, when he was dying, made mention of the going out of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones. |
Darby |
By faith Joseph when dying called to mind the going forth of the sons of Israel, and gave commandment concerning his bones. |
ESV |
By faith (Gen. 50:24, 25; Ex. 13:19) Joseph, at the end of his life, made mention of the exodus of the Israelites and gave directions concerning his bones. |
Geneva1599 |
By faith Ioseph when he died, made mention of the departing of the children of Israel, and gaue commandement of his bones. |
GodsWord |
While Joseph was dying, faith led him to speak about the Israelites leaving Egypt and give them instructions about burying his bones. |
HNV |
By faith, Joseph, when his end was near, made mention of the departure of the children of Israel; and gave instructions concerninghis bones. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
By faith Joseph, as he died, made mention of the departing of the sons of Israel, and gave [a] commandment concerning his bones. |
LITV |
Dying Joseph by faith made mention of the Exodus of the sons of Israel, and he gave orders concerning his bones. |
MKJV |
By faith, Joseph dying remembered concerning the Exodus of the sons of Israel and gave orders concerning his bones. |
RNKJV |
By faith Joseph, when he died, made mention of the departing of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones. |
RWebster |
By faith Joseph , when he died , made mention of the departing of the children of Israel ; and gave commandment concerning his bones . {made...: or, remembered} |
Rotherham |
By faith, Joseph, when drawing to his end?concerning the exodus of the sons of Israel, called to remembrance, and, concerning his bones, gave commandment. |
UKJV |
By faith Joseph, when he died, made mention of the departing of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones. |
WEB |
By faith, Joseph, when his end was near, made mention of the departure of the children of Israel; and gave instructions concerninghis bones. |
Webster |
By faith Joseph, when he died, made mention of the departing of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones. |
YLT |
by faith, Joseph dying, concerning the outgoing of the sons of Israel did make mention, and concerning his bones did give command. |
Esperanto |
Per la fido Jozef, cxe la fino de sia vivo, aludis la foriron de la Izraelidoj, kaj pri siaj ostoj ordonis. |
LXX(o) |
|