¼º°æÀåÀý |
È÷ºê¸®¼ 11Àå 18Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×¿¡°Ô ÀÌ¹Ì ¸»¾¸ÇϽñ⸦ ³× ÀÚ¼ÕÀ̶ó ĪÇÒ ÀÚ´Â ÀÌ»èÀ¸·Î ¸»¹Ì¾ÏÀ¸¸®¶ó ÇϼÌÀ¸´Ï |
KJV |
Of whom it was said, That in Isaac shall thy seed be called: |
NIV |
even though God had said to him, "It is through Isaac that your offspring will be reckoned." |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´À´Ô²²¼´Â `¤§) ÀÌ»ç¾Ç¿¡°Ô¼ ³ÊÀÇ ÈļÕÀÌ ÆÛÁ® ³ª°¡¸®¶ó'°í ¾à¼ÓÇϼ̴ø °ÍÀÔ´Ï´Ù. (¤§. â21:12) |
ºÏÇѼº°æ |
ÇÏ´À´Ô²²¼´Â "À̻迡°Ô¼ ³ÊÀÇ ÈļÕÀÌ ÆÛÁ®³ª°¡¸®¶ó." °í ¾à¼ÓÇϼ̴ø °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
aan wie ges? is: In Isak sal jou nageslag genoem word -- want hy het gereken dat God mag het om selfs uit die dode op te wek; |
BulVeren |
¬à¬ß¬Ù¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ß¬à: ?¬±¬à ¬ª¬ã¬Ñ¬Ñ¬Ü ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬é¬Ö ¬ä¬Ó¬à¬Ö¬ä¬à ¬á¬à¬ä¬à¬Þ¬ã¬ä¬Ó¬à¡°; |
Dan |
til hvem der var sagt: "I Isak skal en S©¡d f? Navn efter dig; " |
GerElb1871 |
?ber welchen gesagt worden war: "In Isaak soll dein Same genannt werden"; (1. Mose 21,12) |
GerElb1905 |
?ber welchen gesagt worden war: "In Isaak soll dein Same genannt werden"; (1. Mose 21, 12) |
GerLut1545 |
von welchem gesagt war: In Isaak wird dir dein Same gehei©¬en werden, |
GerSch |
zu welchem gesagt worden war: ?In Isaak soll dir ein Same berufen werden.? |
UMGreek |
¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥è¥ç ¥ï¥ó¥é ¥å¥í ¥É¥ò¥á¥á¥ê ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥ë¥ç¥è¥ç ¥å¥é? ¥ò¥å ¥ò¥ð¥å¥ñ¥ì¥á, |
ACV |
about whom it was said, The seed by thee will be called in Isaac. |
AKJV |
Of whom it was said, That in Isaac shall your seed be called: |
ASV |
even he (1) to whom it was said, (2) In Isaac shall thy seed be called: (1) Or of 2) Ge 21:12) |
BBE |
Of whom it had been said, From Isaac will your seed take their name: |
DRC |
(To whom it was said: In Isaac shall thy seed be called.) |
Darby |
as to whom it had been said, In Isaac shall thy seed be called: |
ESV |
of whom it was said, (Rom. 9:7; Cited from Gen. 21:12) Through Isaac shall your offspring be named. |
Geneva1599 |
(To whom it was said, In Isaac shall thy seede be called.) |
GodsWord |
God had said to him, "Through Isaac your descendants will carry on your name." |
HNV |
even he to whom it was said, ¡°In Isaac will your seed be called;¡± (Genesis 21:12) |
JPS |
|
Jubilee2000 |
of whom it was said, That in Isaac shall thy seed be called, |
LITV |
as to whom it was said, "In Isaac your Seed shall be called;" Gen. 21:12 |
MKJV |
of whom it was said that in Isaac your Seed shall be called, |
RNKJV |
Of whom it was said, That in Isaac shall thy seed be called: |
RWebster |
Of whom it was said , That in Isaac shall thy seed be called : {of: or, to} |
Rotherham |
Even him of whom it had been said?In Isaac, shall there be called to thee, a seed: |
UKJV |
Of whom it was said, That in Isaac shall your seed be called: |
WEB |
even he to whom it was said, ¡°In Isaac will your seed be called;¡± (Genesis 21:12) |
Webster |
Of whom it was said, That in Isaac shall thy seed be called: |
YLT |
of whom it was said--`In Isaac shall a seed be called to thee;' |
Esperanto |
nome tiu, al kiu estis dirite:Per Isaak oni nomos vian idaron; |
LXX(o) |
|