|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
È÷ºê¸®¼ 11Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾Æºê¶óÇÔÀº ½ÃÇèÀ» ¹ÞÀ» ¶§¿¡ ¹ÏÀ½À¸·Î ÀÌ»èÀ» µå·ÈÀ¸´Ï ±×´Â ¾à¼ÓµéÀ» ¹ÞÀº ÀÚ·ÎµÇ ±× ¿Ü¾ÆµéÀ» µå·È´À´Ï¶ó |
KJV |
By faith Abraham, when he was tried, offered up Isaac: and he that had received the promises offered up his only begotten son, |
NIV |
By faith Abraham, when God tested him, offered Isaac as a sacrifice. He who had received the promises was about to sacrifice his one and only son, |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾Æºê¶óÇÔÀº ¹ÏÀ½ÀÌ ÀÖ¾ú±â ¶§¹®¿¡ ÇÏ´À´Ô²²¼ ½ÃÇèÇϽ÷Á°í ÀÌ»ç¾ÇÀ» ¹ÙÄ¡¶ó°í ¸í·ÉÇϼÌÀ» ¶§ ±â²¨ÀÌ ¹ÙÃÆ½À´Ï´Ù. ÀÌ»ç¾ÇÀº ¿Ü¾ÆµéÀ̾ú°í ±×¸¦ µÎ°í ÇÏ´À´Ô²²¼ ¾à¼Ó±îÁö ÇØ ÁֽŠ¾ÆµéÀ̾úÁö¸¸ ±×¸¦ ±â²¨ÀÌ ¹ÙÄ¡·Á°í Çß´ø °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾Æºê¶óÇÔÀº ¹ÏÀ½ÀÌ ÀÖ¾ú±â ¶§¹®¿¡ ÇÏ´À´Ô²²¼ ¾à¼Ó±îÁö ÇØÁֽŠ¾ÆµéÀ̾úÁö¸¸ ±×¸¦ ±â²¨ÀÌ ¹ÙÄ¡·Á°í Çß´ø °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Deur die geloof het Abraham, toe hy op die proef gestel is, Isak geoffer; ja, hy wat die beloftes ontvang het, het sy eniggeborene geoffer, |
BulVeren |
¬³ ¬Ó¬ñ¬â¬Ñ ¬¡¬Ó¬â¬Ñ¬Ñ¬Þ, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬Ú¬ä¬Ó¬Ñ¬ß, ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬ª¬ã¬Ñ¬Ñ¬Ü ¬Ó ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ ? ¬à¬ß¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬à¬Ý¬å¬é¬Ú¬Ý ¬à¬Ò¬Ö¬ë¬Ñ¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ, ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß¬à¬â¬à¬Õ¬ß¬Ú¬ñ ¬ã¬Ú ¬ã¬Ú¬ß; |
Dan |
Ved Tro har Abraham ofret Isak, da han blev pr©ªvet, ja, den. enb?rne ofrede han, som havde modtaget Forj©¡ttelserne, |
GerElb1871 |
Durch Glauben hat Abraham, als er versucht wurde, den Isaak geopfert, und der, welcher die Verhei©¬ungen empfangen hatte, brachte den Eingeborenen dar, |
GerElb1905 |
Durch Glauben hat Abraham, als er versucht wurde, den Isaak geopfert, und der, welcher die Verhei©¬ungen empfangen hatte, brachte den Eingeborenen dar, |
GerLut1545 |
Durch den Glauben opferte Abraham den Isaak, da er versucht ward, und gab dahin den Eingebornen, da er schon die Verhei©¬ung empfangen hatte, |
GerSch |
Durch Glauben brachte Abraham den Isaak dar, als er versucht wurde, und opferte den Eingeborenen, er, der die Verhei©¬ungen empfangen hatte, |
UMGreek |
¥Ä¥é¥á ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ø? ¥ï ¥Á¥â¥ñ¥á¥á¥ì, ¥ï¥ó¥å ¥å¥ä¥ï¥ê¥é¥ì¥á¥æ¥å¥ó¥ï, ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥õ¥å¥ñ¥å ¥ó¥ï¥í ¥É¥ò¥á¥á¥ê, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ì¥ï¥í¥ï¥ã¥å¥í¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥õ¥å¥ñ¥å¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï? ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥á¥í¥å¥ä¥å¥ö¥è¥ç ¥ó¥á? ¥å¥ð¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥é¥á?, |
ACV |
By faith Abraham, being tested, offered Isaac. And he who received the promises offered his only begotten son, |
AKJV |
By faith Abraham, when he was tried, offered up Isaac: and he that had received the promises offered up his only begotten son, |
ASV |
By faith Abraham, being tried, (1) offered up Isaac: yea, he that had gladly received the promises was offering up his only begotten son ; (1) Gr hath offered up ) |
BBE |
By faith Abraham made an offering of Isaac, when he was tested: and he with whom the agreement had been made gave up as an offering the only son of his body, |
DRC |
By faith Abraham, when he was tried, offered Isaac: and he that had received the promises, offered up his only begotten son; |
Darby |
By faith Abraham, when tried, offered up Isaac, and he who had received to himself the promises offered up his only begotten son , |
ESV |
By faith (Gen. 22:1-10; James 2:21) Abraham, when he was tested, offered up Isaac, and he who had received the promises was in the act of offering up his only son, |
Geneva1599 |
By faith Abraham offered vp Isaac, when he was tryed, and he that had receiued the promises, offered his onely begotten sonne. |
GodsWord |
When God tested Abraham, faith led him to offer his son Isaac. Abraham, the one who received the promises from God, was willing to offer his only son as a sacrifice. |
HNV |
By faith, Abraham, being tested, offered up Isaac. Yes, he who had gladly received the promises was offering up his one and onlyson; |
JPS |
|
Jubilee2000 |
By faith Abraham, when he was tried, offered up Isaac, and he that had received the promises offered up his only begotten [son], |
LITV |
By faith, being tested, Abraham offered up Isaac; and he receiving the promises was offering up the only begotten, |
MKJV |
By faith Abraham, being tested, offered up Isaac. And he who had received the promises offered up his only-begotten son , |
RNKJV |
By faith Abraham, when he was tried, offered up Isaac: and he that had received the promises offered up his only begotten son, |
RWebster |
By faith Abraham , when he was tried , offered up Isaac : and he that had received the promises offered up his only begotten son , |
Rotherham |
By faith, Abraham, when tested, offered up Isaac, and, the only-begotten, would he have offered up, who the promises had accepted,? |
UKJV |
By faith Abraham, when he was tried, offered up Isaac: and he that had received the promises offered up his only begotten son, |
WEB |
By faith, Abraham, being tested, offered up Isaac. Yes, he who had gladly received the promises was offering up his one and onlyson; |
Webster |
By faith Abraham, when he was tried, offered up Isaac: and he that had received the promises offered up his only-begotten [son], |
YLT |
By faith Abraham hath offered up Isaac, being tried, and the only begotten he did offer up who did receive the promises, |
Esperanto |
Per la fido Abraham, provate, oferis Isaakon; tiu, kiu akceptis la promesojn, ekoferis ja sian solenaskiton; |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|