Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  È÷ºê¸®¼­ 10Àå 29Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÇϹ°¸ç Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ» Áþ¹â°í Àڱ⸦ °Å·èÇÏ°Ô ÇÑ ¾ð¾àÀÇ ÇǸ¦ ºÎÁ¤ÇÑ °ÍÀ¸·Î ¿©±â°í ÀºÇýÀÇ ¼º·ÉÀ» ¿åµÇ°Ô ÇÏ´Â ÀÚ°¡ ´ç¿¬È÷ ¹ÞÀ» Çü¹úÀº ¾ó¸¶³ª ´õ ¹«°Ì°Ú´À³Ä ³ÊÈñ´Â »ý°¢Ç϶ó
 KJV Of how much sorer punishment, suppose ye, shall he be thought worthy, who hath trodden under foot the Son of God, and hath counted the blood of the covenant, wherewith he was sanctified, an unholy thing, and hath done despite unto the Spirit of grace?
 NIV How much more severely do you think a man deserves to be punished who has trampled the Son of God under foot, who has treated as an unholy thing the blood of the covenant that sanctified him, and who has insulted the Spirit of grace?
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯´Ï ÇÏ´À´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ» Áþ¹â°í Àڱ⸦ °Å·èÇÏ°Ô ÇØÁØ °è¾àÀÇ ÇǸ¦ ´õ·´È÷°í ÀºÃÑÀÇ ¼º·ÉÀ» ¸ð¿åÇÑ ÀÚ°¡ ¹ÞÀ» ¹úÀÌ¾ß ¾ó¸¶³ª ´õ °¡È¤ÇϰڽÀ´Ï±î ?
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯´Ï ÇÏ´À´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ» Áþ¹â°í Àڱ⸦ °Å·èÇÏ°Ô ÇØÁØ °è¾àÀÇ ÇǸ¦ ´õ·´È÷°í ÀºÇýÀÇ ¼º·ÉÀ» ¸ð¿åÇÑ ÀÚ°¡ ¹ÞÀ» ¹úÀÌ¾ß ¾ó¸¶³ª ´õ °¡È¤ÇϰڽÀ´Ï±î?
 Afr1953 hoeveel swaarder straf, dink julle, sal hy verdien wat die Seun van God vertrap het en die bloed van die testament waardeur hy geheilig is, onrein geag en die Gees van genade gesmaad het?
 BulVeren ¬ä¬à ¬Ü¬à¬Ý¬Ü¬à ¬á¬à-¬ä¬Ö¬Ø¬Ü¬à ¬ß¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö, ¬Þ¬Ú¬ã¬Ý¬Ú¬ä¬Ö, ¬ë¬Ö ¬Ù¬Ñ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ú ¬à¬ß¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬á¬à¬ä¬ì¬á¬Ü¬Ñ¬Ý ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬ñ ¬³¬Ú¬ß ¬Ú ¬Ö ¬ã¬é¬Ö¬Ý ¬Ù¬Ñ ¬á¬â¬à¬ã¬ä¬à ¬ß¬Ö¬ë¬à ¬Ü¬â¬ì¬Ó¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ, ¬ã ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ö ¬Ò¬Ú¬Ý ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ö¬ß, ¬Ú ¬Ö ¬à¬ã¬Ü¬ì¬â¬Ò¬Ú¬Ý ¬¥¬å¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Õ¬Ñ¬ä¬ä¬Ñ?
 Dan hvor meget v©¡rre Straf mene I da, at den skal agtes v©¡rd, som tr©¡der Guds S©ªn under Fod og agter Pagtens Blod, hvormed han blev helliget, for urent og forh?ner N?dens ?nd?
 GerElb1871 wieviel ?rgerer Strafe, meinet ihr, wird der wertgeachtet werden, der den Sohn Gottes mit F?©¬en getreten und das Blut des Bundes, durch welches er geheiligt worden ist, f?r gemein (O. unrein) geachtet und den Geist der Gnade geschm?ht hat?
 GerElb1905 wieviel ?rgerer Strafe, meinet ihr, wird der wertgeachtet werden, der den Sohn Gottes mit F?©¬en getreten und das Blut des Bundes, durch welches er geheiligt worden ist, f?r gemein (O. unrein) geachtet und den Geist der Gnade geschm?ht hat?
 GerLut1545 Wieviel meinet ihr, ?rgere Strafe wird der verdienen, der den Sohn Gottes mit F?©¬en tritt und das Blut des Testaments unrein achtet, durch welches er geheiliget ist, und den Geist der Gnaden schm?het?
 GerSch wieviel ?rgerer Strafe, meinet ihr, wird derjenige schuldig erachtet werden, der den Sohn Gottes mit F?©¬en getreten und das Blut des Bundes, durch welches er geheiligt wurde, f?r gemein geachtet und den Geist der Gnade geschm?ht hat?
 UMGreek ¥ð¥ï¥ò¥ï¥í ¥ò¥ó¥ï¥ö¥á¥æ¥å¥ò¥è¥å ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï¥ó¥å¥ñ¥á? ¥ó¥é¥ì¥ø¥ñ¥é¥á? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥ñ¥é¥è¥ç ¥á¥î¥é¥ï? ¥ï ¥ê¥á¥ó¥á¥ð¥á¥ó¥ç¥ò¥á? ¥ó¥ï¥í ¥Ô¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥í¥ï¥ì¥é¥ò¥á? ¥ê¥ï¥é¥í¥ï¥í ¥ó¥ï ¥á¥é¥ì¥á ¥ó¥ç? ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç?, ¥ì¥å ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ç¥ã¥é¥á¥ò¥è¥ç, ¥ê¥á¥é ¥ô¥â¥ñ¥é¥ò¥á? ¥ó¥ï ¥Ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥ó¥ç? ¥ö¥á¥ñ¥é¥ó¥ï?;
 ACV By how much worse punishment do ye think he will deserve who has trampled the Son of God, and who considered profane the blood of the covenant by which he was sanctified, and who treated the Spirit of grace contemptuously?
 AKJV Of how much sorer punishment, suppose you, shall he be thought worthy, who has trodden under foot the Son of God, and has counted the blood of the covenant, with which he was sanctified, an unholy thing, and has done despite to the Spirit of grace?
 ASV of how much sorer punishment, think ye, shall he be judged worthy, who hath trodden under foot the Son of God, and hath counted the blood of the covenant wherewith he was sanctified (1) an unholy thing, and hath done despite unto the Spirit of grace? (1) Gr a common thing )
 BBE But will not the man by whom the Son of God has been crushed under foot, and the blood of the agreement with which he was washed clean has been taken as an unholy thing, and who has had no respect for the Spirit of grace, be judged bad enough for a very much worse punishment?
 DRC How much more, do you think he deserveth worse punishments, who hath trodden under foot the Son of God, and hath esteemed the blood of the testament unclean, by which he was sanctified, and hath offered an affront to the Spirit of grace?
 Darby of how much worse punishment, think ye, shall he be judged worthy who has trodden under foot the Son of God, and esteemed the blood of the covenant, whereby he has been sanctified, common, and has insulted the Spirit of grace?
 ESV How much worse punishment, do you think, will be deserved by the one ([ch. 6:6]) who has spurned the Son of God, and has profaned (ch. 13:20; Zech. 9:11) the blood of the covenant (ch. 9:13, 14) by which he was sanctified, and has ([Matt. 12:31, 32; Eph. 4:30]) outraged the Spirit of grace?
 Geneva1599 Of howe much sorer punishment suppose ye shall hee be worthy, which treadeth vnder foote the Sonne of God, and counteth the blood of the Testament as an vnholy thing, wherewith he was sanctified, and doeth despite the Spirit of grace?
 GodsWord What do you think a person who shows no respect for the Son of God deserves? That person looks at the blood of the promise (the blood that made him holy) as no different from other people's blood, and he insults the Spirit that God gave us out of his kindness. He deserves a much worse punishment.
 HNV How much worse punishment, do you think, will he be judged worthy of, who has trodden under foot the Son of God, and has countedthe blood of the covenant with which he was sanctified an unholy thing, and has insulted the Spirit of grace?
 JPS
 Jubilee2000 Of how much greater punishment, suppose ye, shall he be thought worthy, who has trodden under foot the Son of God and has counted the blood of the covenant, with which he was sanctified, an unholy thing and has done despite unto the Spirit of grace?
 LITV How much worse punishment do you think will be thought worthy to receive , the one trampling the Son of God, and having counted common the blood of the covenant in which he was sanctified, and having insulted the Spirit of grace?
 MKJV Of how much worse punishment, do you suppose, will be thought worthy to receive punishment, the one who has trampled the Son of God, and who has counted the blood of the covenant with which he was sanctified an unholy thing, and has insulted the Spirit of grace?
 RNKJV Of how much sorer punishment, suppose ye, shall he be thought worthy, who hath trodden under foot the Son of ????, and hath counted the blood of the covenant, wherewith he was set apart, an unholy thing, and hath done despite unto the Spirit of grace?
 RWebster Of how much more severe punishment , suppose ye , shall he be thought worthy , who hath trodden under foot the Son of God , and hath counted the blood of the covenant , by which he was sanctified , an unholy thing , and hath done despite to the Spirit of grace ?
 Rotherham Of how much sorer punishment, suppose ye, shall he be accounted worthy, who hath trampled underfoot the Son of God, and, the blood of the covenant, hath esteemed, a profane thing, by which he had been made holy, and, unto the Spirit of favour, hath offered wanton insult?
 UKJV Of how much greater punishment, suppose all of you, shall he be thought worthy, who has trodden under foot the Son of God, and has counted the blood of the covenant, wherewith he was sanctified, an unholy thing, and has done despite unto the Spirit (pneuma) of grace?
 WEB How much worse punishment, do you think, will he be judged worthy of, who has trodden under foot the Son of God, and hascounted the blood of the covenant with which he was sanctified an unholy thing, and has insulted the Spirit of grace?
 Webster Of how much more severe punishment, suppose ye, shall he be thought worthy, who hath trodden under foot the Son of God, and hath counted the blood of the covenant, by which he was sanctified, an unholy thing, and hath done despite to the Spirit of grace?
 YLT of how much sorer punishment shall he be counted worthy who the Son of God did trample on, and the blood of the covenant did count a common thing, in which he was sanctified, and to the Spirit of the grace did despite?
 Esperanto kiom pli severan punon, vi opinias, ke meritos tiu, kiu piedpremis la Filon de Dio kaj rigardas kiel ne sanktan la sangon de la interligo, per kiu li estis sanktigita, kaj kiu spitis la Spiriton de graco?
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø