Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  È÷ºê¸®¼­ 10Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̰͵éÀ» »çÇϼÌÀºÁï ´Ù½Ã Á˸¦ À§ÇÏ¿© Á¦»ç µå¸± °ÍÀÌ ¾ø´À´Ï¶ó
 KJV Now where remission of these is, there is no more offering for sin.
 NIV And where these have been forgiven, there is no longer any sacrifice for sin.
 °øµ¿¹ø¿ª Á˰¡ ¿ë¼­¹Þ¾ÒÀ¸¹Ç·Î ÀÌÁ¦´Â ÁË ¶§¹®¿¡ ºÀÇå¹°À» ¹ÙÄ¥ ÇÊ¿ä´Â ¾ø°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ Á˸¦ ¿ë¼­ ¹Þ¾ÒÀ¸¹Ç·Î ÀÌÁ¦´Â ÁË ¶§¹®¿¡ ·Ê¹°À» ¹ÙÄ¥ ÇÊ¿ä´Â ¾ø°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Waar daar nou vergifnis van hierdie dinge is, is daar geen offer meer vir die sonde nie.
 BulVeren ¬¡ ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬á¬â¬à¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬ß¬Ö¬ë¬Ñ, ¬ä¬Ñ¬Þ ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã ¬Ù¬Ñ ¬Ô¬â¬ñ¬ç.
 Dan Men hvor der er Forladelse for disse, er der ikke mere Offer for Synd.
 GerElb1871 Wo aber eine Vergebung derselben (W. dieser; bezieht sich auf v 17) ist, da ist nicht mehr ein Opfer f?r die S?nde.
 GerElb1905 Wo aber eine Vergebung derselben (W. dieser; bezieht sich auf V. 17) ist, da ist nicht mehr ein Opfer f?r die S?nde.
 GerLut1545 Wo aber derselbigen Vergebung ist, da ist nicht mehr Opfer f?r die S?nde.
 GerSch Wo aber Vergebung f?r diese ist, da ist kein Opfer mehr f?r S?nde.
 UMGreek ¥Ï¥ð¥ï¥ô ¥ä¥å ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥õ¥å¥ò¥é? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥ë¥å¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á ¥ð¥å¥ñ¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á?.
 ACV Now where there is remission of these, there is no more offering for sin.
 AKJV Now where remission of these is, there is no more offering for sin.
 ASV Now where remission of these is, there is no more offering for sin.
 BBE Now where there is forgiveness of these, there is no more offering for sin.
 DRC Now where there is a remission of these, there is no more an oblation for sin.
 Darby But where there is remission of these, there is no longer a sacrifice for sin.
 ESV Where there is forgiveness of these, there is no longer any offering for sin.
 Geneva1599 Nowe where remission of these things is, there is no more offering for sinne.
 GodsWord When sins are forgiven, there is no longer any need to sacrifice for sins.
 HNV Now where remission of these is, there is no more offering for sin.
 JPS
 Jubilee2000 Now where remission of these [is, there is] no more offering for sin.
 LITV But where remission of these is , there is no longer offering concerning sins.
 MKJV Now where remission of these is, there is no more offering for sin.
 RNKJV Now where remission of these is, there is no more offering for sin.
 RWebster Now where remission of these is, there is no more offering for sin .
 Rotherham But, wherever a remission of these is, there is, no further, offering, for sins.
 UKJV Now where remission of these is, there is no more offering for sin.
 WEB Now where remission of these is, there is no more offering for sin.
 Webster Now where remission of these [is], [there is] no more offering for sin.
 YLT and where forgiveness of these is , there is no more offering for sin.
 Esperanto Sed kie estas absolvo de cxi tiuj, ne plu estas oferado pro peko.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø