¼º°æÀåÀý |
È÷ºê¸®¼ 10Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ÈÄ¿¡ Àڱ⠿ø¼öµéÀ» Àڱ⠹ߵî»óÀÌ µÇ°Ô ÇÏ½Ç ¶§±îÁö ±â´Ù¸®½Ã³ª´Ï |
KJV |
From henceforth expecting till his enemies be made his footstool. |
NIV |
Since that time he waits for his enemies to be made his footstool, |
°øµ¿¹ø¿ª |
´ç½ÅÀÇ ¿ø¼öµéÀÌ ´ç½ÅÀÇ ¹ß ¾Æ·¡ ±¼º¹ÇÒ ¶§±îÁö ±â´Ù¸®°í °è½Ê´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
´ç½ÅÀÇ ¿ø¾¥µéÀÌ ´ç½ÅÀÇ ¹ß ¾Æ·¡ ±¼º¹ÇÒ ¶§±îÁö ±â´Ù¸®°í °è½Ê´Ï´Ù. |
Afr1953 |
en wag nou verder totdat sy vyande gemaak is 'n voetbank van sy voete. |
BulVeren |
¬Ú ¬à¬ä¬ä¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã¬Ñ¬Þ ¬é¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬â¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬®¬å ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ñ¬ä ¬Ù¬Ñ ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬à ¬á¬à¬Õ¬ß¬à¬Ø¬Ú¬Ö. |
Dan |
idet han for ©ªvrigt venter p?, at hans Fjender skulle l©¡gges som en Skammel for hans F©ªdder. |
GerElb1871 |
fortan wartend, bis seine Feinde gelegt sind zum Schemel seiner F?©¬e. |
GerElb1905 |
bis seine Feinde gelegt sind zum Schemel seiner F?©¬e. |
GerLut1545 |
und wartet hinfort, bis da©¬ seine Feinde zum Schemel seiner F?©¬e gelegt werden. |
GerSch |
und wartet hinfort, bis alle seine Feinde als Schemel seiner F?©¬e hingelegt werden; |
UMGreek |
¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥ô ¥å¥ø¥ò¥ï¥ô ¥ó¥å¥è¥ø¥ò¥é¥í ¥ï¥é ¥å¥ö¥è¥ñ¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ô¥ð¥ï¥ð¥ï¥ä¥é¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ä¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
waiting henceforth until his enemies are placed a footstool of his feet. |
AKJV |
From now on expecting till his enemies be made his footstool. |
ASV |
henceforth expecting till his enemies be made the footstool of his feet. |
BBE |
And has been waiting there from that time, till all who are against him are made a foot-rest for his feet. |
DRC |
From henceforth expecting, until his enemies be made his footstool. |
Darby |
waiting from henceforth until his enemies be set for the footstool of his feet. |
ESV |
waiting from that time (ch. 1:13; [1 Cor. 15:25-28]) until his enemies should be made a footstool for his feet. |
Geneva1599 |
And from hencefoorth tarieth, till his enemies be made his footestoole. |
GodsWord |
Since that time, he has been waiting for his enemies to be made his footstool. |
HNV |
from that time waiting until his enemies are made the footstool of his feet. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
waiting for that which follows, [that is], until his enemies are made his footstool. |
LITV |
from then on expecting "until His enemies are placed as a footstool" of His feet. Psa. 110:1 |
MKJV |
from then on expecting until His enemies are made His footstool. |
RNKJV |
From henceforth expecting till his enemies be made his footstool. |
RWebster |
From henceforth waiting till his enemies are made his footstool . |
Rotherham |
As for the rest, waiting?until his foes be made his footstool; |
UKJV |
From henceforth expecting till his enemies be made his footstool. |
WEB |
from that time waiting until his enemies are made the footstool of his feet. |
Webster |
From henceforth waiting till his enemies are made his footstool. |
YLT |
as to the rest, expecting till He may place his enemies as his footstool, |
Esperanto |
de nun atendante, gxis liaj malamikoj farigxos benketo por liaj piedoj. |
LXX(o) |
|