Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  È÷ºê¸®¼­ 9Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ·¯¹Ç·Î ù ¾ð¾àµµ ÇÇ ¾øÀÌ ¼¼¿î °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ï
 KJV Whereupon neither the first testament was dedicated without blood.
 NIV This is why even the first covenant was not put into effect without blood.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¡¼­ »ç½ÇÀº ¸ÕÁ£¹ø °è¾àµµ ÇǸ¦ °¡Áö°í ¸Î¾ú´ø °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¡¼­ »ç½ÇÀº ¸ÕÀú¹ø °è¾àµµ ÇǸ¦ °¡Áö°í ¸Î¾ú´ø °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 Daarom is ook die eerste testament nie sonder bloed ingewy nie;
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ñ¬ä ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä ¬ß¬Ö ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬å¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬Ö¬ß ¬Ò¬Ö¬Ù ¬Ü¬â¬ì¬Ó.
 Dan Derfor er heller ikke den f©ªrste bleven indviet uden Blod
 GerElb1871 daher ist auch der erste Bund nicht ohne Blut eingeweiht worden.
 GerElb1905 daher ist auch der erste Bund nicht ohne Blut eingeweiht worden.
 GerLut1545 Daher auch das erste nicht ohne Blut gestiftet ward.
 GerSch Daher wurde auch der erste Bund nicht ohne Blut eingeweiht.
 UMGreek ¥Ï¥è¥å¥í ¥ï¥ô¥ä¥å ¥ç ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ç ¥ä¥å¥í ¥ç¥ó¥ï ¥å¥ã¥ê¥á¥é¥í¥é¥á¥ò¥ì¥å¥í¥ç ¥ö¥ø¥ñ¥é? ¥á¥é¥ì¥á¥ó¥ï?
 ACV Whereupon neither has the first been dedicated without blood.
 AKJV Whereupon neither the first testament was dedicated without blood.
 ASV Wherefore even the first covenant hath not been dedicated without blood.
 BBE So that even the first agreement was not made without blood.
 DRC Whereupon neither was the first indeed dedicated without blood.
 Darby Whence neither the first was inaugurated without blood.
 ESV Therefore not even the first covenant was inaugurated (Ex. 24:6, 8) without blood.
 Geneva1599 Wherefore neither was the first ordeined without blood.
 GodsWord That is why even the first promise was made with blood.
 HNV Therefore even the first covenant has not been dedicated without blood.
 JPS
 Jubilee2000 From which came that not even the first [one] was dedicated without blood.
 LITV From which neither the first covenant was dedicated without blood.
 MKJV From which we see that neither was the first covenant dedicated without blood.
 RNKJV Whereupon neither the first testament was dedicated without blood.
 RWebster Hence even the first testament was not dedicated without blood . {dedicated: or, purified}
 Rotherham Whence, not even the first, apart from blood, hath been consecrated;
 UKJV Whereupon neither the first testament was dedicated without blood.
 WEB Therefore even the first covenant has not been dedicated without blood.
 Webster Hence even the first [testament] was not dedicated without blood.
 YLT whence not even the first apart from blood hath been initiated,
 Esperanto Tial ankaux la unua testamento ne sen sango dedicxigxis.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø