¼º°æÀåÀý |
È÷ºê¸®¼ 6Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®°¡ ±×¸®½ºµµÀÇ µµÀÇ Ãʺ¸¸¦ ¹ö¸®°í Á×Àº Çà½ÇÀ» ȸ°³ÇÔ°ú Çϳª´Ô²² ´ëÇÑ ½Å¾Ó°ú |
KJV |
Therefore leaving the principles of the doctrine of Christ, let us go on unto perfection; not laying again the foundation of repentance from dead works, and of faith toward God, |
NIV |
Therefore let us leave the elementary teachings about Christ and go on to maturity, not laying again the foundation of repentance from acts that lead to death, and of faith in God, |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®´Â ±×¸®½ºµµ±³ÀÇ Ãʺ¸Àû ±³¸®¸¦ ³Ñ¾î ¼¼ ¼º¼÷ÇÑ °æÁö·Î ³ª¾Æ°©½Ã´Ù. ÀÌÁ¦ ¿Í¼ Á×À½¿¡ À̸£´Â Çà½ÇÀ» ¹ö¸®°í µ¹¾Æ ¼´Â Àϰú ÇÏ´À´ÔÀ» ¹Ï´Â Àϰú |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®´Â ±×¸®½ºµµ±³ÀÇ Ãʺ¸Àû ±³¸®¸¦ ³Ñ¾î¼¼ ¼º¼÷ÇÑ °æÁö·Î ³ª¾Æ°©½Ã´Ù. ÀÌÁ¦¿Í¼ Á×À½¿¡ À̸£´Â Çà½ÇÀ» ¹ö¸®°í µ¹¾Æ¼´Â Àϰú ÇÏ´À´ÔÀ» ¹Ï´Â Àϰú |
Afr1953 |
Daarom moet ons nie bly by die begin van die prediking aangaande Christus nie, maar na die volmaaktheid voortgaan sonder om weer die fondament te l? van die bekering uit dooie werke en van die geloof in God, |
BulVeren |
¬±¬à¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú¬Þ ¬á¬ì¬â¬Ó¬à¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬à¬ä¬à ¬å¬é¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ã ¬Ú ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ö ¬à¬Ò¬ì¬â¬ß¬Ö¬Þ ¬Ü¬ì¬Þ ¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬â¬ñ¬Ý¬à¬ã¬ä, ¬Ò¬Ö¬Ù ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬Ý¬Ñ¬Ô¬Ñ¬Þ¬Ö ¬à¬ä¬ß¬à¬Ó¬à ¬Ù¬Ñ ¬à¬ã¬ß¬à¬Ó¬Ñ ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬ñ¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬à¬ä ¬Þ¬ì¬â¬ä¬Ó¬Ú ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ ¬Ú ¬Ó¬ñ¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ó ¬¢¬à¬Ô¬Ñ, |
Dan |
Lader os derfor forbig? Begyndelsesordet om Kristus og skride frem til Fuldkommenhed uden atter at l©¡gge Grundvold med Omvendelse fra d©ªde Gerninger og med Tro p? Gud, |
GerElb1871 |
Deshalb, das Wort von dem Anfang des Christus lassend, la©¬t uns fortfahren zum vollen Wuchse (O. zur Vollkommenheit; vergl. die vorhergehende Anmerkung) und nicht wiederum einen Grund legen mit der Bu©¬e von toten Werken und dem Glauben an Gott, |
GerElb1905 |
Deshalb, das Wort von dem Anfang des Christus lassend, la©¬t uns fortfahren zum vollen Wuchse (O. zur Vollkommenheit; vergl. die vorhergehende Anmerkung) und nicht wiederum einen Grund legen mit derBu©¬e von toten Werken und dem Glauben an Gott, |
GerLut1545 |
Darum wollen wir die Lehre vom Anfang christliches Lebens jetzt lassen und zur Vollkommenheit fahren, nicht abermal Grund legen von Bu©¬e der toten Werke, vom Glauben an Gott, |
GerSch |
Darum wollen wir jetzt die Anfangslehre von Christus verlassen und zur Vollkommenheit ?bergehen, nicht abermals den Grund legen mit der Bu©¬e von toten Werken und dem Glauben an Gott, |
UMGreek |
¥Ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥á¥õ¥ç¥ò¥á¥í¥ó¥å? ¥ó¥ç¥í ¥á¥ñ¥ö¥é¥ê¥ç¥í ¥ä¥é¥ä¥á¥ò¥ê¥á¥ë¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥ô, ¥á? ¥õ¥å¥ñ¥ø¥ì¥å¥è¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥ó¥å¥ë¥å¥é¥ï¥ó¥ç¥ó¥á, ¥ö¥ø¥ñ¥é? ¥í¥á ¥â¥á¥ë¥ë¥ø¥ì¥å¥í ¥å¥ê ¥í¥å¥ï¥ô ¥è¥å¥ì¥å¥ë¥é¥ï¥í ¥ì¥å¥ó¥á¥í¥ï¥é¥á? ¥á¥ð¥ï ¥í¥å¥ê¥ñ¥ø¥í ¥å¥ñ¥ã¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ø? ¥å¥é? ¥È¥å¥ï¥í, |
ACV |
Therefore having left the word of the primacy of Christ, let us be brought forward to perfection, not again laying a foundation of repentance from dead works, and of faith toward God, |
AKJV |
Therefore leaving the principles of the doctrine of Christ, let us go on to perfection; not laying again the foundation of repentance from dead works, and of faith toward God, |
ASV |
Wherefore leaving (1) the doctrine of the first principles of Christ, let us press on unto (2) perfection; not laying again a foundation of repentance from dead works, and of faith toward God, (1) Gr the word of the beginning of Christ 2) Or full growth ) |
BBE |
For this reason let us go on from the first things about Christ to full growth; not building again that on which it is based, that is, the turning of the heart from dead works, and faith in God, |
DRC |
Wherefore leaving the word of the beginning of Christ, let us go on to things more perfect, not laying again the foundation of penance from dead works, and of faith towards God, |
Darby |
Wherefore, leaving the word of the beginning of the Christ, let us go on to what belongs to full growth, not laying again a foundation of repentance from dead works and faith in God, |
ESV |
Therefore ([Phil. 3:12-14]) let us leave (ch. 5:12) the elementary doctrine of Christ and go on to maturity, not laying again a foundation of repentance (ch. 9:14) from dead works and of faith toward God, |
Geneva1599 |
Therefore, leauing the doctrine of the beginning of Christ, let vs be led forward vnto perfection, not laying againe ye foundation of repetance from dead workes, and of faith toward God, |
GodsWord |
With this in mind, we should stop going over the elementary truths about Christ and move on to topics for more mature people. We shouldn't repeat the basics about turning away from the useless things we did and the basics about faith in God. |
HNV |
Therefore leaving the teaching of the first principles of Messiah, let us press on to perfection?not laying again a foundationof repentance from dead works, of faith toward God, |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Therefore, leaving now the word of the beginning [of the establishment] of the Christ, let us go on unto perfection, not laying again the foundation of repentance from works of death, and of faith in God, |
LITV |
Because of this, having left the discourse of the beginning of Christ, let us be borne on to full growth, not laying down again a foundation of repentance from dead works, and of faith toward God, |
MKJV |
Therefore, having left the discourse of the beginning of Christ, let us go on to full growth, not laying again the foundation of repentance from dead works, and of faith toward God, |
RNKJV |
Therefore leaving the principles of the doctrine of the Messiah, let us go on unto perfection; not laying again the foundation of repentance from dead works, and of faith toward ????, |
RWebster |
Therefore leaving the principles of the doctrine of Christ , let us go on to perfection ; not laying again the foundation of repentance from dead works , and of faith toward God , {principles...: or, word of the beginning of} |
Rotherham |
Wherefore, dismissing the elementary discourse concerning the Christ, unto maturity, let us be tending, not, again, a foundation, laying down?of repentance from dead works, and of faith towards God, |
UKJV |
Therefore leaving the principles of the doctrine (logos) of Christ, let us go on unto perfection; not laying again the foundation of repentance from dead works, and of faith toward God, |
WEB |
Therefore leaving the teaching of the first principles of Christ, let us press on to perfection?not laying again a foundationof repentance from dead works, of faith toward God, |
Webster |
Therefore leaving the principles of the doctrine of Christ, let us go on to perfection; not laying again the foundation of repentance from dead works, and of faith towards God, |
YLT |
Wherefore, having left the word of the beginning of the Christ, unto the perfection we may advance, not again a foundation laying of reformation from dead works, and of faith on God, |
Esperanto |
Tial, cxesigante la diskutadon pri la elementoj de Kristo, ni iru antauxen al perfektigxo, ne metante denove fundamenton de pento el malvivaj faroj kaj de fido al Dio, |
LXX(o) |
|