¼º°æÀåÀý |
µðµµ¼ 3Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ì¸® ±¸ÁÖ Çϳª´ÔÀÇ ÀÚºñ¿Í »ç¶÷ »ç¶ûÇϽÉÀÌ ³ªÅ¸³¯ ¶§¿¡ |
KJV |
But after that the kindness and love of God our Saviour toward man appeared, |
NIV |
But when the kindness and love of God our Savior appeared, |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ì¸® ±¸¼¼ÁÖ ÇÏ´À´Ô²²¼ ´ç½ÅÀÇ ÀÎÀÚ¿Í »ç¶ûÀ» ³ªÅ¸³»¼Å¼ |
ºÏÇѼº°æ |
¿ì¸® ±¸¼¼ÁÖ ÇÏ´À´Ô²²¼ ´ç½ÅÀÇ ÀÚºñ¿Í »ç¶ûÀ» ³ªÅ¸³»¼Å¼ |
Afr1953 |
Maar toe die goedertierenheid van God, ons Verlosser, en sy liefde tot die mens verskyn het -- |
BulVeren |
¬¯¬à ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ñ¬Ó¬Ú ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬Ú ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬à¬Ý¬ð¬Ò¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬¢¬à¬Ô¬Ñ, ¬ß¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ ¬³¬á¬Ñ¬ã¬Ú¬ä¬Ö¬Ý, |
Dan |
Men da Guds, vor Frelsers Godhed og Menneskek©¡rlighed ?benbaredes, |
GerElb1871 |
Als aber die G?te und die Menschenliebe unseres Heiland-Gottes erschien, |
GerElb1905 |
Als aber die G?te und die Menschenliebe unseres Heilandgottes erschien, |
GerLut1545 |
Da aber erschien die Freundlichkeit und Leutseligkeit Gottes, unsers Heilandes, |
GerSch |
Als aber die Freundlichkeit und Menschenliebe Gottes, unsres Retters, erschien, |
UMGreek |
¥Á¥ë¥ë ¥ï¥ó¥å ¥å¥õ¥á¥í¥å¥ñ¥ø¥è¥ç ¥ç ¥ö¥ñ¥ç¥ò¥ó¥ï¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ç ¥õ¥é¥ë¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥ï? ¥ç¥ì¥ø¥í ¥È¥å¥ï¥ô, |
ACV |
But when the kindness and philanthropy of God our Savior appeared, |
AKJV |
But after that the kindness and love of God our Savior toward man appeared, |
ASV |
But when the kindness of God our Saviour, and his love toward man, appeared, |
BBE |
But when the mercy of God our Saviour, and his love to man was seen, |
DRC |
But when the goodness and kindness of God our Savior appeared: |
Darby |
But when the kindness and love to man of our Saviour God appeared, |
ESV |
But when (See Rom. 2:4) the goodness and loving kindness of God our Savior appeared, |
Geneva1599 |
But when that bountifulnesse and that loue of God our Sauiour toward man appeared, |
GodsWord |
However, when God our Savior made his kindness and love for humanity appear, |
HNV |
But when the kindness of God our Savior and his love toward mankind appeared, |
JPS |
|
Jubilee2000 |
But after that the kindness and love of God our Saviour toward man appeared, |
LITV |
But when the kindness and love of God our Savior toward man appeared, |
MKJV |
But when the kindness and love of God our Savior toward man appeared, |
RNKJV |
But after that the kindness and love of ???? our Saviour toward man appeared, |
RWebster |
But when the kindness and love of God our Saviour toward man appeared , {love: or, pity} |
Rotherham |
But, when, the graciousness and affection for man of our Saviour God, shone forth, |
UKJV |
But after that the kindness and love of God our Saviour toward man appeared, |
WEB |
But when the kindness of God our Savior and his love toward mankind appeared, |
Webster |
But when the kindness and love of God our Savior towards man appeared, |
YLT |
and when the kindness and the love to men of God our Saviour did appear |
Esperanto |
Sed kiam aperis la boneco de Dio, nia Savanto, kaj Lia amo al homoj, |
LXX(o) |
|